Концепт «Человек» в монгольской антропонимии

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

дит только в том случае, если следующая одиночная словоформа или неатомарная составляющая представлена предикатным именем (чего нет в рассматриваемом тексте).
В правильном переводе А (лоу/я) трактуется как первый актант не только Qfkwuha-/ раздобыть), но и {{. (^-/приходить). Последнее определяется следующим образом. Первое место предиката R (w-/приходить) в тексте опущено- такое опущение может свидетельствовать по нормам корейской грамматики о том, что опущенное место кореферентно первому актанту некоторого предшествующего предиката. Причем при установлении кореферентной связи между первыми актантами предикатов R и Q, то есть между нулем и А (пау/я), используется следующее важное соображение: кореферентный актант должен иметь такое же падежное оформление, как должен иметь по своей модели управления и предполагаемый актант предиката R. В данном случае для К (о-/приходить) по его модели управления первый актант должен оформляться показателем ка (Nom), этот показатель и находим у А (пау/я), который и признается семантическим актантом одновалентного Я (о-/приходить). В то время как Щтм? и1кеп/ъсщъ) оформлено показателем и (Асс), почему установление кореферентной связи между нулевым актантом и В, должно быть отвергнуто
Литература
1. Бречалова Е. В. Об одном подходе к семантико-синтаксическому анализу корейского предложения // Московский лингвистический журнал / М.: Издательский центр РГГУ, 2009 (в печати).
2. Поливанова А. К. Языковые аномалии: условие корректируемости // Studia Linguarum / А С. Касьян, Ф. Р. Минлос (ред.). М.: РГГУ, 1997.
3. Холодович А. А. Очерк грамматики корейского языка. М., 1954. -320 с.
4. Якобсов P.O. О лингвистических аспектах перевода // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985, с. 361−368.
5. Martin, Samuel Е. A Reference Grammar of Korean — A Complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language, 1-a ed. Tokyo: Charles E, Tuttle Company, 1992.
Literature
1. Brcchalova E.V. About a one method of research of semantic-syntaxes analysis of Korean sentence // Moscow linguistic journal / M.: RGGU, 2009 (in type).
2. Polivanova A.K. Language anomalies: conditions of correction // Studia Linguarum, / A.S. Kasiyan, F.R. Minlos (redactors). M, — RGGU, 1997.
3. Khlodovich A.A. Korean grammar outline. М., 1954. — 320 p.
4. Yakobson R.O. About linguistic aspects of translation // Chosen works, М., Progress, 1985, P. 361−368.
5. Martin, Samuel E. A Reference Grammar of Korean — A Complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language, 1-a ed. Tokyo: Charles E. Tuttle Company, 1992.
Сведения об авторе
Бречалова Евгения Владимировна — аспирант Российского государственного гуманитарного университета, г. Санкт-Петербург.
Data on author
Brechalova Evgeni a Vladimirovna, post-graduate student of Russian State Humanitarian University, Saint-Petersburg.
УДК 811. 512
ББК 81 64 Д. Н-Д. Васильева
КОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК» В МОНГОЛЬСКОЙ АНТРОПОНИМИИ
В статье рассматривается концепт «человек» в антропонимии монгольских языков как один из центральных в концептосфере ономастической науки.
Ключевые слова: монгольские языки, ономастика, концепт, антропонимия.
D. N-D. Vasilyeva
THE CONCEPT «MAN» IN THE MONGOLIAN ANTHROPONOMY
The article is dedicated to the Concept «man11 of the Anthroponomy of the Mongolian languages as one of the central term of the concept field of the onomastics science.
Key words: Mongolian languages, onomastic, concept, anthroponomy.
С начала 90-х гг. термин „концепт“ стал активно применяться в российской лингвистической литературе.
Настоящий термин не имеет однозначного толкования. В некоторых случаях наблюдается полное отождествление концепта и понятия. Мы же придерживаемся мнения, что в содержание концепта включаются не только категориальные признаки обозначаемого, но и вся сопутствующая культурнофоновая информация.
Ю. С. Степанов дает следующее определение: концепт — это „как бы сгусток культуры в сознании человека- то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. Концепт — это то, посредством чего человек, рядовой, обычный, сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее, Концепты не только мыслятся, они переживаются. Они — предмет эмоций — симпатий и антипатий, а иногда и столкновений“ [Степанов, 1997,0. 40−41].
Так, Н. Д, Арутюнова трактует концепт как понятие практической (обыденной) философии, являющейся результатом взаимодействия таких факторов, как национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей. Концепты образуют „своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром“ [Арутюнова, 1993, с. 31.
Таким образом, концепт значительно шире понятия и вобрал в себя все составляющие определенной этнокультуры. Объектом исследования настоящей работы мы выбрали концепт „человек“ как один из центральных в ономастической науке.
В центре мироздания стоит человек как личность, имеющая тело, душу, речь. Человек как существо противоречивое может быть и близок к совершенству и быть далеким от этого, обладать многими достоинствами и недостатками. Внешние характеристики человека, черты характера, особенности языческих и религиозных верований отразились в корпусе личных имен монгольских народов, в частности бурят и монголов.
В монгольской антропонимии существует множество имен, прозвищ, характеризующих внешний облик человека. К примеру, голова человека издавна считается центром всего и соотносится с небом, с Богом во всей мировой культуре. Данный факт может подтвердить фразеологизм бур. тархитай хун 'мудрый человек- обладающий большим умом». В бурятском и монгольском именниках функционировали личные имена Тархи, Толгой. Нами зафиксированы прозвища с негативными оттенками I о-ловастик, Чу гут ка, данные вследствие большого размера головы.
В словаре Ж. Сэржээ «Монгол хуний нэрийн лавлах толь» встречается антропоним Нудэн 'глаза '. Вспомним Алаг-Нидуна, одного из персонажей «Сокровенного сказания монголов». Также встречается антропоним Хузгш др. -тюрк, кбг глаз. Гораздо шире представлены имена со значением нос: Ха-мар, Хамардай, Хамархаан, МууХамар 'плохой нос'-.
К волосам у разных народов было особое отношение. Беременным женщинам не рекомендуется стричь волосы, что объясняется народной традицией. Издавна считается, что волосы охраняют носителя. По обычаю детей у монгольских народов принято стричь, когда они достигнут определенного возраста 1, 3, 5 лет. Обычай называется даахь авах. У бурят бытовал такой обычай: девочкам заплетали восемь косичек, до замужества девушка носила одну косу, после вступления в брак — две косы Так, по волосам можно было определить социальный статус женщины. В словарь А. Г. Митрошкиной вошли личные имена Гузэгэ 'коса (девичья) камбай 'челка', Нахал 'борода, усы', Иахалта 'именпций бороду, усы Нахлаа — Иах (а)л+аа 'борода, усы '. [2008, с. 90, 278, 284[.
А также антропонимы Хузууп 'шея Нюргадай — из нюрга (н) спина: нюргаар ундэр (ута) высокого роста: нюрга дай [Митрошкина, 2008, с. 159].
Гузвви — из гузОвн пузо, брюшко, живот- пузатый- Хултуй — из хултэ имеющий ноги- хулт (э) уй [2008, с. 90, 265].
Личные имена с архетипом человек = продолжатель рода, сын просматриваются в следующих: Хуугээ 'сын, дитя Хуужи — из мот. хуу сын, мальчик- дитя- отрок, Хуухзэ — из хуухэй 'ребенок, дитя '-, Хубуудээ, Хубуужэн, Хубуун! мальчик, сын'- и т. п.
В некоторых случаях суперконцепт человек может определяться и как человечек (например, так называемый маленький человек в русской литературе). Например, Хунхэн 'человечек Хубуучхэ 'мальчонка'-, Хуудхэн 'раб', Гэргээшхэ 'ж: ена, баба'.
Следующим смысловым образованием в ономастике является человек ^ женщина, где семантическая подоплека неоднозначна. Например, в одном случае женщина — хранительница домашнего очага, красавица, небесная фея-дакиня Ноехой 'княжна', Хуухэн '-девушка, дочь- девочка', Дангина, Узэсгжзн, а в другом — существо не очень привлекательное, что подтверждается следующими именами Муу Тввдээ 'плохая бабушка Муузии 'плохая баба Во многих этнокультурах мира женщина,
чтобы доказать свою состоятельность, должна родить сына. Личное женское имя Хубуулхэ, семантическая основа которой означает '-родит мальчика ' подтверждает данный факт.
Одним из вариантов может выступать сочетание человек не-человек: монг. Эпэбиш, Тэрбиш, Ирээдуй, Нэргуй.
Таким образом, концепт человек в ономастике монгольских народов отражает исторический и социокультурный фон на определенном этапе. Человек — носитель национальной ментальности, которая может быть исследована через язык, а в данном случае через имена собственные.
Литература
1. Жапова Д. Н-Д. Функциональная эволюция монгольских антропонимов. — Улан-Удэ, 2005. — 154 с.
2. Сэржээ Ж, Монгол хуний нэрийн лавлах толь. — Улаанбаатар, 1991.
3. Маслова В А. Лингвокультурология. — 2-е изд., стереотип. — М., 2004. — 208 с.
4. Митрошкина А. Г. Словарь бурятских личных имен. Опыт лингвосоциально-локально-хронологического словаря. — Иркутск, 2008. — 384 с.
5. Степанов Ю. С. Слово // Русская словесность: антология / под ред. проф. В. П. Нерознака. М., 1997.
/literature
1. Zhapova D.N. -D. The Functional Evolution of the Mongol Anthroponomies. — Ulan-Ude, 2005. — 154 p.
2. Zh. Serzhee. The Mongolian Personal Names' Dictionary. — Ulaanbaatar, 1991.
3. Maslova V.A. The Linguistic-Cultural Science. — 2 edition, stereotip. — М., 2004, — 208 p.
4. Mitroshkina A. G, «Dictionary of the Buryat personal names. The experience of linguo-social-local-chronological dictionary». — Irkutsk, 2008. — 384 p,
5. Stepanov Yu.S. Word//Russkaya slovesnost': antologiya/ edited by V.P. Neroznak. — М., 1997.
Сведения об авторе
Васильева Дугвэма Натар-Доржиевна — кандидат филологических наук, старший преподаватель кафед-. ры филологии Центральной Азии Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а. Восточный факультет — ул. Пушкина, 25.
Data on author
Vasilieva Dugvema Natar-Dorzhicvna, cand. of philology science, the senior instructor of the department of philology of countries of Central Asia of В SU, Ulan-Ude, Smolin str., 24 a (BSU). Oriental Faculty — Pushkin str., 25.
УДК 413. 13 (811. 512. 36)
ББК 81. 031.4 (5 Мон) B.B. Дашеева
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОНОМАСТИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ
(на материале антропонимии монгольских языков)
Статья посвящена актуальной проблеме современной лингвистической мысли: ономастическим универсалиям. Анализ был проведен на материале монгольских языков.
Ключевые слова- лингвистика, ономастика, антропонимия, монгольские языки.
V.V. Dasheeva
THE LINGUISTIC ONOMASTIC UNIVERSALS
(on the Data of the Mongolian Languages' anthroponomy)
The article is devoted to an actual problem of the modem linguistic researches: onomastic universals, analyzing Mongolian languages.
Key words: linguistic, onomastic, anthroponomy, Mongolian languages.
Яркая экстралингвистичность имен собственных приводит к тому, что имена выделяются в особую подсистему языка, но все же имя в первую очередь является языковой единицей. В данной статье предполагается сделать последовательное описание универсалий, связанных с существованием имени собственного как языковой сущности.
Фонетика и фонология
Рассмотрим сначала универсальные явления, касающиеся звукового состава имен и некоторых просодических явлений, особым образом проявляющихся в онимах.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой