К определению понятий коммуникация и comunicacion (о некоторых особенностях научного мышления)

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
59
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 2007. № 5 (2)
УДК 316. 7 (045)
Т.Р. Копылова
К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЙ КОММУНИКАЦИЯ И COMUNICACION (О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ НАУЧНОГО МЫШЛЕНИЯ)
Долгое время в науке признавался тезис об универсальности и объективности научного знания. Однако анализ дефиниций понятий коммуникация и comunicacion позволяют выделить национальную специфику в научном мировоззрении1.
Ключевые слова: коммуникация, дефиниция, концепт.
Слово коммуникация произошло от лат. сошшишсайо, comunico — «делаю общим, связываю, общаюсь» [4, С. 232]. Этимологический словарь русского языка М. Фасмера указывает на заимствование этой лексемы через польский язык: «коммуникация — komunikacja & gt- лат. соттишсайо «сообщение, передача» [7. С. 303].
В России слово коммуникация известно уже давно. Еще в первом словаре иностранных слов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту» среди более 500 иностранных слов учтена и коммуникация в значении «переговоры, сообщение» [3. С. 15]. Лексема коммуникация зафиксирована и в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля: «комуникация — сообщения, пути, дороги, средства связи мест» [2. С. 149]. Как видим, исторически коммуникация понималась и как инфраструктура, и как социальное явление, связанное с речевой или иной деятельностью человека. В современном русском языке слово «коммуникация» сохраняет свои основные значения.
Обобщая различные толкования слова коммуникация, А. Ю. Быков выделяет четыре его основных значения: 1) передача информации в человеческом обществе, в процессе социальной деятельности человека- 2) коммуникация как биологическое взаимодействие- 3) пути сообщения, форма связи, иные технические системы- 4) обмен информацией в неживой природе [1. С. 86−97].
Как и в русском, в испанском языке comunicacion имеет латинские корни. Diccionario Usual de Real Academia Espanola указывает на происхождение от слов communicatio, comunicare, имеющее значение «делать общим, беседовать, связывать, сообщать, передавать», и дает современное толкование слова: comunicacion как почта, телеграф, телефон (средства связи), как пути, связи, каналы, кабели и т. д. Испанское слово comunicacion имеет значения, не совпадающие с русским: «письменный документ, в котором сообщается что-то официальное» «Papel escrito en que se comunica algo oficialmente" — «произведение на определенную тему, которое автор презентует на конгрессе или собрании специалистов с целью познания или обсуждения» — «Escrito sobre
1 Данная проблема исследуется в рамках проекта «Сопоставительное изучение количественной и качественной оценки в картине мира русского и испанского языков», которая проводится при финансовой поддержке Андалусии (Испания).
un tema determinada que el autor presenta a un congreso o reunion de especialistas para su conocimiento y discusion». Comunicacion употребляется и в значении «общение, связь между двумя или несколькими людьми» — «Trato, correspondencia entre dos o mas personas» [9].
Интересно проследить, какие трансформации происходят с понятием коммуникация, когда из общеупотребительной сферы лексема попадает в сферу научных исследований.
Коммуникация как область научных знаний стала формироваться еще в древние времена. Об этом свидетельствует множество определений. В частности, американский ученый-психиатр Ю. Рюш выделил 40 различных подходов к коммуникации в разных сферах, включая архитектуру, антропологию, психологию, политику и многие другие [6]. Пристальное внимание исследователей коммуникация стала привлекать в XX в., и это характеризует не только языкознание и психологию.
На сегодняшний день коммуникация прочно входит в понятийный аппарат социально-гуманитарного знания. В Лингвистическом энциклопедическом словаре понятие коммуникация определяется как «специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности» [4. С. 233].
Comunicacion в качестве научного понятия определяется как «действие и результат коммуникации» («Accion y efecto de comunicar o comunicarse») [9], «передача знаков посредством общего кода к отправителю и к получателю» («Transmision de senales mediante un codico comm al emisor y al receptor») [10. С. 65].
В целях выявления общего и различного в понимании коммуникации и comunicacion как научных понятий сопоставим словарные дефиниции путем компонентного анализа и последующего отбора наиболее релевантных признаков понятий. В качестве источника анализа используем Большой энциклопедический словарь «Языкознание» [8], Лингвистический энциклопедический словарь [4] и Diccionario de Real Academia [9], Diccionario de lexicografia practica [10].
Выделены дефиниции понятий коммуникация и comunicacion.
Коммуникация
Большой энциклопедический словарь «Языкознание «
• специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательнотрудовой деятельности
Comunicacion
Diccionario de Real Academia
• агади y efecto de comunicar o comunicarse- transmision de senales mediante un codico comm al emisor y al receptor.
Diccionario de lexicografia practica trasmision, a traves de un canal, de un mensaje entre un emisor y un receptor mediante un codigo.
В Большом энциклопедическом словаре «Языкознание» и Лингвистическом энциклопедическом словаре дается одно и то же определение. Выделим в каждой дефиниции содержательные компоненты.
Коммуникация — «специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности»:
1) относится к взаимодействию людей-
2) является специфической формой-
3) принадлежит познавательно-трудовой деятельности-
4) возможна в процессе.
В дефиниции в качестве ведущего признака определяется принадлежность к познавательно-трудовой деятельности, условием которой является взаимодействие. Специфическая форма, процесс выделены в дефиниции как характеристики коммуникации.
Очевидно, что в основе данного определения лежит философская диалектическая пара: форма и содержание. Коммуникация рассматривается как форма, определяемая через содержание, которым является взаимодействие. Подобное определение возводит понятие коммуникация не столько в ранг лингвистический, сколько общефилософский, форма, взаимодействие, деятельность, процесс осмысляются как некие философские категории.
Выделим основные семы дефиниции как минимальные, предельные единицы плана содержания. К классифицирующим семам отнесем коммуникация — форма, коммуникация — взаимодействие, коммуникация — деятельность. Форма есть «способ существования содержания, неотделимый от него и служащий его выражением» [5. С. 855]. Деятельность толкуется через взаимодействие: «взаимодействие человека с окружающей действительностью, в процессе которой человек сознательно и целенаправленно изменяет мир» [5. С. 69]. Деятельность имеет несколько компонентов: взаимодействие, человек, окружающий мир, целенаправленность, изменение- само по себе взаимодействие указывает лишь на «связь явлений». Итак, коммуникация как деятельность имеет такие характеристики, как сознательность (сознательный — «намеренный, совершенный по размышлению, обдуманный» [5. С. 744]), целенаправленность (целенаправленный — «имеющий четко поставленную цель» [5. С. 872]. Анализ дефиниции указывает и на цель коммуникации — изменение мира. Примененный метод цепочки позволяет выстроить схему, отражающую структуру понятия коммуникация- при сопоставлении со структурой понятия comunicacion выделить дифференциальные семы (см. схему 1).
По сути, перед нами не столько схема понятия коммуникации, сколько схема некой философской концепции, мировидения. В центре схемы 1 находится не сама коммуникация, а деятельность и коммуникация как частное ее проявление (специфическая форма), не человек, говорящий или общающийся, а человек деятельный, и коммуникация является лишь частью его деятельности. Человек, вступая в коммуникацию, не преследует конкретную прагматическую, сиюминутную цель, а сознательно и целенаправленно изменяет окружающую действительность, то есть «мир во всем его многообразии, бытие». Человек, общаясь, воздействует не на другого человека, а, в конечном счете, на мир.
Схема 1
Определение понятия коммуникация позволяет нам выйти на характеристику российского научного познания: перед нами пример целостного восприятия действительности, синтеза (движение мысли от общего к частному), взаимосвязь разносторонних явлений, стремление к высшим формам опыта.
Comunicacion — аcci6n y efecto de comunicar o comunicarse- transmision de senales mediante un codico comйn al emisor y al receptor.
Содержательными компонентами данной дефиниции являются:
1) comunicacion относится к аcciдn de comunicar (действие) —
2) comunicacion есть efecto (результат) comunicar (общаться) —
3) comunicacion определяется как transmisidn de senales (передача знаков) —
4) возможна при условии un cddico comun (общего кода) —
5) предполагает двух участников (emisor y receptor) —
6) характеризуется однонаправленностью процесса, направленностью на участников (al emisor y al receptor) (В определении отражено новое понимание коммуникативного акта, точнее, его однонаправленность. Коммуникативный акт состоит из речевого акта, где действие направлено на получателя, и аудитивного акта, где речевое действие направлено на отправителя.).
В основе определения comunicacidn лежит модель коммуникации, в частности, предложенная Р. О. Якобсоном, где коммуникация понимается как конкретное действие, направленное одним участником на другого. Коммуникация проходит в виде передачи знаков, коммуникация состоится, если уча-
стники имеют общий код. О коммуникации можно говорить в том случае, если получен результат: коммуникация есть результат процесса.
Выделим классифицирующие семы дефиниции comunicacidn: comunicacion как аcci6n, comunicacion как transmision, comunicacion как efecto. Acci6n — «действие», понятие, более узкое, чем «деятельность, элемент деятельности, направленный на достижение определенной промежуточной цели». Результативность действия зафиксирована в словаре: аcci6n -«resultado de hacer». Действие и результат заложены и в семе trasmision, содержанием которой является {action y efecto de transmitir». Сема efecto прямо классифицирует comunicacion как результат. Классифицирующая сема trasmision содержит линейность движения к участникам. Семы receptor, emisor характеризуют ramunicacion с точки зрения ее участников и содержат в себе функцию, а не признак: отправитель и получатель.
^mun^tion — «trasmision, a traves de un canal, de un mensaje entre un emisor y un receptor mediante un codigo».
Данная дефиниция, зафиксированная другим словарем, Diccionario de lexicografia practica, по сути, является сокращенным вариантом первой. К ее содержательным компонентам отнесем следующие:
1) comunicacion определяется как transmision de un mensaje (передача сообщения) —
2) comunicacion характеризуется двумя участниками — un emisor y un receptor-
3) осуществляется через канал посредством кода.
Новая сема, характеризующая comunicacion, — mensaje — содержит в себе значение «сообщение, текст, дискурс», то есть «содержание данной коммуникации». Условия осуществления коммуникации заложены в семе mediante un codigo: о TOmunicacion можно говорить, когда trasmision (передача) осуществляется посредством общего кода.
Таким образом, классифицирующие и характеризующие семы позволяют сделать вывод, что comunicacion мыслится как конкретное действие, как передача конкретного сообщения и конкретный результат данного действия. Действие направлено человеком говорящим на человека слушающего. Результативность действия не предполагает изменения, а нацелена лишь на правильную интерпретацию, что обеспечивает общий код. Определение отражает процесс (модель) коммуникации, вернее, минимальной единицы — коммуникативного акта, что мы и получим, если выстроим цепочку сем (см. схему 2).
Схема 2
Определение comunicaciдn указывает на такие характеристики научного познания, как линейная логика в описании процесса (сошишсас1оп является результатом сошишсаг- асс1оп — результат Ьасег), четкая категоризация явления, сегментация и узкофрагментарное исследование, анализ.
Не следует сравнивать понятия коммуникация и comunicaciдn посредством анализа дефиниций по той причине, что определения, заложенные в дефиниции, находятся на разных уровнях познания действительности, как на разных уровнях находятся деятельность и действие.
Данный вывод позволяет выявить специфику подходов к научному познанию представителей испанской и российской культур, которая обусловлена, в первом случае, линейной логикой, аналитическим подходом, фрагментарностью, сегментацией и четкой категоризацией- во втором случае — синтезом, целостным восприятием, взаимосвязью разносторонних явлений, стремлением к высшим формам опыта.
Перечисленные выше особенности научного мировосприятия представителей испанской и российской культур непосредственным образом связаны со спецификой мышления и познания. Анализ дефиниций концепта коммуникация, отраженный в испанской и русской лингвистике, позволяет обозначить различия в научном мышлении и познании (см. схему 3).
Специфика испанского мышления и познания противопоставлена российской как линейность — холистичности, фактуальность — интуитивности, абстрактность — конкретности, подчеркивает культурную обусловленность российского и испанского научного мышления.
К определениюпонятий. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Схема З.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Быков А. Ю. Что такой коммуникация // Изв. Урал. ун-та. 2006. № 40. С. 86−97.
2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Рус. яз., 2000. Т. 2.
3. Кашкин В. Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж: Изд-во Воронеж. тех. ун-та, 2000.
4. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклоп., 1990.
5. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999.
6. Петров Л. В. Метатеория социальной коммуникации. СПб., 2001.
7. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М: ООО «Изд-во Астрель», 2003. Т.2.
8. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Рос. Энциклоп., 1998.
9. Diccionario de la Real Academia de Lengua Espanola. Madrid, 1995.
10. Martinez de Sousa J. Diccionario de lexicografia practica. VOX, 1995.
Поступила в редакцию 10. 03. 07
T.R. Kopylova
The concepts of «communication» and «communication» (some peculiarities of scientific thought)
The thesis about universal and objective scientific knowledge existed in science for a long time. However the analysis of the concepts of «communication» and «communication» allowed to see some national features of scientific.
Копылова Татьяна Рудольфовна
ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет»
426 034, Россия, г. Ижевск,
ул. Университетская, 1 (корп. 2)
E-mail: tkopylova@udm. ru

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой