Основные этапы фреймового анализа речевых актов (на материале современного немецкого языка)

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Филология. Искусствоведение Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, 2008, № 6, с. 224−228
УДК 81'-37
ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ФРЕЙМОВОГО АНАЛИЗА РЕЧЕВЫХ АКТОВ (на материале современного немецкого языка)
© 2008 г. Ж.В. Никонова
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова
Nikonova67@mail. ru
Пнступила в редакцию 03. 06. 2008
Теория фреймов представлена в статье как метод описания речевых актов с точки зрения статичных и динамичных фреймов речевых актов на парадигматическом и синтагматическом уровнях на материале современного немецкого языка. Предлагается методика фреймового анализа речевых актов, освещаются его основные этапы.
Ключевые слнва: фрейм, типы фреймов, фреймовый анализ, речевой акт, теория речевых актов,
лингвистическая прагматика.
Решение многих сложных вопросов прагматической лингвистики связывается в последнее десятилетие, прежде всего, с развитием когнитивно-дискурсивной парадигмы знания, в основу которой положено «определение языка как когнитивного процесса, осуществляемого в коммуникативной деятельности и обеспечиваемого особыми когнитивными структурами и механизмами в человеческом мозгу» [1, с. 406]. К отличительным чертам этой парадигмы относятся учет и синтез идей когнитивного направления, ориентированного на постижение деятельности человеческого разума в его связи с языком, с идеями коммуникативной или функциональной лингвистики (лингвистики прагматически ориентированной и дискурсивной), а также с идеями семиотического порядка [2, с. 43]. Положения данной парадигмы научного знания находят объяснения многим проблемам теории коммуникации в свете принципа универсальности процессов концептуальной интеграции, лежащей в основе продуктивной коммуникативной деятельности.
Процессы концептуализации дискурсивной деятельности рассматриваются в когнитивисти-ке, прежде всего, с позиции теории фреймов. Теория фреймовой семантики является едва ли не самой популярной среди семантических теорий последних десятилетий. Такой статус фреймовой теории объясняется тем, что она имеет интердисциплинарный характер и, интегрируя различные области лингвистического и нелингвистического знания, дает возможность как универсальный метод научного поиска объяснить многие языковые феномены с позиции когнитивного анализа.
Не только в рамках когнитивных наук, но и в практике лингвистических исследований фреймовая теория оказывается наиболее привлекательной благодаря ясности исходных посылок и их практической приемлимости.
На сегодняшний день всё большее количество отечественных исследователей обращается к рассмотрению актуальных вопросов и проблем лингвистики, используя фреймовый анализ.
Фрейм признается универсальной категорией, объединяющей разнообразные знания человека, его опыт и характеризующийся максимальной формализованностью и энциклопедич-ностью. В противоположность простому набору ассоциаций фреймы содержат основную, типическую и потенциально возможную информацию, которая структурирована данными единицами представления знаний [3, с. 3].
Изучение фреймов дает ключ к раскрытию механизмов концептуализации вербализованных понятий и явлений окружающей действительности, именно поэтому фреймовый анализ становится очень популярным, даже модным не только среди ученых-лингвистов, но и среди литературоведов и представителей других отраслей знания.
Автором настоящей статьи на практике в процессе многолетней работы над проблемами теории речевых актов проверена успешность применения фреймовой теории для научного описания речевых актов в конкретном языке. Кроме того, полученный практический опыт и развитие некоторых идей основоположников фреймовой семантики относительно сущности фрейма дали основание для более детального описания фрейма и конкретизации некоторых
положений, содержащихся в его традиционных определениях.
Развивая идеи основоположников теории фреймов применительно к лингвистическим исследованиям и суммируя опыт разработки отечественными и зарубежными языковедами фреймового анализа единиц языка и речи, автор настоящего исследования рассматривает фрейм в качестве уникальной структуры репрезентации опытного когнитивного знания человека, соединяющей область когнитивного и языкового в процессе речевой деятельности. Основной отправной точкой при этом является тот факт, что, в отличие от других типов когнитивных единиц (например, понятия, образа и т. п.), фрейм представляет собой смысловой каркас будущего высказывания. Это значит, что любая когнитивная единица, являясь результатом мыслительной деятельности человека и проходя вследствие интенционального импульса эмитента процесс вербализации на доязыковом этапе, предстаёт в виде фрейма. Обратный процесс наблюдается в случае декодирования речи, когда одномерная языковая структура разворачивается через образованную реципиентом фреймовую структуру в многомерную когнитивную единицу, вызывающую в сознании реципиента соответствующие образы и понятия.
В процессе вербализации когнитивной структуры её объем и содержание фокусируется во фрейме как смысловом каркасе будущего высказывания. Смысл многомерной объёмной единицы сознания «овеществляется» в слотах (узлах) фрейма как когнитивной опосредующей структуры, являющейся тем «мостиком», который позволяет связать когнитивный и языковой уровень, соединеняя узлы фрейма с компонентами семантической структуры (пропозиции) вербальной структуры.
Фрейм, который можно представить как совокупность узлов смысла рождающейся вербальной структуры, смыкается слотами с когнитивной структурой, с одной стороны, с компонентами значения словесной формы, с другой. Следует обратить внимание, что объем и содержание фрейма (являющиеся по существу объёмом и содержанием когнитивной структуры, выраженной во фрейме под влиянием ин-тенционального импульса эмитента в процессе вербализации смысла когнитивной структуры) не тождественны объёму семантической структуры вербальной единицы.
Теория фреймов применительно к речевым актам объясняет не только процесс становления и вербализации речевого акта, который напрямую связан с когнитивными процессами мыш-
ления и коммуникативным опытом эмитента, но и структуру организации языковой базы данных человека. Поскольку язык является многоуровневой, иерархически построенной системой, вполне справедливым представляется предположение о фреймовой организации языковой базы данных человека, в том числе и базы коммуникативного опыта, где «хранятся» знания об основных типах, видах, характеристиках и способах выражения речевых актов носителя языка. Исследование речевых актов в свете фреймового анализа оказывается в этой связи актуальной проблемой, решение которой поможет не только теоретикам для описания процессов, механизмов и прагматических особенностей вербализации речевых актов в конкретном языке, но и практикам для описания прагматически релевантных способов организации конкретных типов речевых актов в конкретном языке.
Фреймовую организацию языковой базы человека и его общих знаний о мире можно проиллюстрировать на примере учебников иностранных языков, построенных по принципу обучения речевым ситуациям. Сведения о языке в таких учебниках имплицитно присутствуют в топиках, то есть в актах социального взаимодействия, наиболее часто встречающихся в жизни (например, «В аэропорту», «На вокзале», «В гостинице»). Нормальная коммуникативная стратегия в ходе того или иного коммуникативного акта, как правило, имеет в качестве «фона» или «основы» подобный соответствующий фрейм.
Исследования фреймовой организации речевых актов и способа их выражения в различных языках являются в этой связи направлениями научного поиска, имеющими большую практическую ценность с точки зрения лингвистической прагматики, и представляют собой широкое поле для новых научных изысканий. Подобные исследования на материале конкретного языка довольно немногочисленны в силу специфики метода исследования, хотя отдельные проблемы описания и способов выражения речевых актов в конкретных языках неоднократно исследовались отечественными и зарубежными лингвистами. Но и эти положения требуют дальнейшего рассмотрения и уточнения в рамках системного описания речевых актов как в отдельных языках, так и в типологическом плане.
Когда-то А. Р. Лурия сделал упрек в адрес лингвистики, которая «изучает язык в основном посредством построения его функциональных моделей, чаще всего даже не ставя вопрос о реальных процессах, на основе которых человеком осуществляется построение и понимание
высказываний, описываемых этими моделями» [4, с. 4]. Следует подчеркнуть, что учет особенностей таких процессов возможен лишь при условии выхода за рамки лингвистики и реализации подхода, интегрирующего данные ряда наук. Возможность подобного выхода за рамки традиционного подхода к анализу речевых актов предлагает, по мнению автора настоящей работы, теория фреймов, позволяющая сис-темнр описывать и глубоко исследовать речевые акты не только в конкретном языке, но и в разных языках, а также в типологическом плане.
Фреймовый анализ речевых актов может проводиться с учетом и на основе статичных фреймов речевых актов на парадигматическом уровне и динамичного фрейма порождения речевого акта в дискурсе (на основе классификации фреймов, представленной в работе [5]). Результаты фреймового анализа речевых актов на уровне языка и уровне речи, проведенного автором настоящей статьи на материале современного немецкого языка, кратко можно представить следующим образом.
Прежде всего, на основании того, что вербализуются в языке наиболее прагматически значимые для его носителей элементы концепто-сферы (в частности, в сфере выбора типа речевого акта при порождении речевого высказывания), фреймовому анализу были подвергнуты инфинитивы современного немецкого языка как номинаторы коммуникативного типа речевого акта. На этапе выбора типа речевого акта инфинитив в современном немецком языке является его номинатором и эта функция является для него главной, ведущей как для единицы парадигматического уровня (см. подробнее [6]). Исходя из этого, каждый инфинитив можно рассматривать как языковой знак, вовлекающийся в процесс порождения речи и номинирующий тип речевого акта.
Структурируя фреймы речевых актов, все инфинитивы являются устойчивыми элементами иерархической структуры фрейма на парадигматическом уровне. Фрейм речепорождения можно представить состоящим из двух суперфреймов — «Локуция» и «Перформативность». В основу такого деления положена перформативная формула речевого акта, разработанная основоположником теории речевых актов Дж. Сёрлем. Соответственно языковые знаки-номинаторы локутивного и перформативного (иллокутивного/перлокутивного) актов распределяются по терминалам вышеназванных суперфреймов.
По вертикальной оси оба суперфрейма имеют изоморфную структуру. Первый терминальный уровень содержит номинаторы рода речевого акта, второй — вида речевого акта, третий -подвида, четвертый — типа речевого акта, последний терминальный уровень представлен номинаторами речевых актов, отражающих конкретные признаки речевой коммуникации.
Суперфрейм «Перформативность» ^рге-Леп^сЬгеїЬеп) состоит из двух фреймов — «Иллокуция» (АиВет) и «Перлокуция» (Веетйи-Веп), инфинитивы-маркеры которых называют род речевой деятельности. Фреймовая структура номинаторов данных фреймов, отраженная в структуре компонентов лексического значения, содержит вершинные узлы, сохраняющиеся в инвариантном значении всех лексических единиц каждого фрейма. Данный семантический континуум значения рода речевой деятельности проходит далее различные ступени дифференциации по терминальным уровням, распределяясь по дискретным лексическим единицам.
Инвариантное значение является ведущим принципом иерархического включения субфреймов более низкого порядка в субфреймы более высокого порядка. На взаимодействии инвариантных значений, с одной стороны, и семантических различий, с другой стороны, между инфинитивами-номинаторами РА, входящими в субфреймы разных порядков, основана парадигматическая связь всех членов суперфрейма.
Выбор номинатора речевого акта при порождении речевого высказывания происходит в сознании говорящего в зависимости от коммуникативной интенции в синтезе его двух состояний -как функциональной единицы вертикальной структуры фрейма и как содержательного элемента горизонтальной структуры фрейма.
Самый низший, конкретный уровень в иерархии каждого суперфрейма составляют его конечные терминалы (субфреймы 1-го порядка), представленные отдельными лексико-семантическими вариантами инфинитивов, номинирующими конкретные речевые акты.
Субфреймы 2-го порядка образуют гиперонимы выделенных привативных оппозиций инфинитивов. Данные гиперонимы являются номинаторами типа речевого акта. Г ипероним каждой гиперо-гипонимической группы имеет набор сем, полностью совпадающий с набором компонентов значения гипонимов наряду с наличием у гипонимов дополнительных дифференцирующих сем, указывающих на частный характер номинируемого речевого акта.
На уровне терминала субфреймов 3-го порядка происходит схождение инфинитивов-номинато-ров типов иллокутивных/перлоку-тивных актов с общим семантическим знаменателем. Инфинитивы-маркеры субфреймов 3-го порядка называют более общий характер речевого действия в рамках каждого из трех терминалов речевых актов.
Инфинитивы, структурирующие субфреймы 4-го порядка, называют, как свидетельствуют результаты исследования, вид речевого действия: в сфере фрейма «Иллокуция» инфинитивы группируются на основе общего инвариантного значения выражения речевой интенции эмитента, среди которых установлены значения & lt-Жерга-sentieren", «АиВет der GeftiЫe», «Арреііегеп», & lt-^егергеЛеп", & lt-Юек1агіегеп" — в сфере фрейма «Перлокуция» на основе инвариантного значения воздействия на реципиента (его мысли, чувства, поступки) и ответной реакции на речевое воздействие со стороны реципиента были выделены следующие субфреймы 4-го порядка: «Ве-етйиВеп der Taten», «ВеетАиВеп der Ge-danken», «ВееіпАиВеп der Geftih1e», «Gegenreak-tion».
Установленная на основе фреймового анализа полная номенклатура типов иллокутивных (всего 98) и перлокутивных (всего 140) актов, номинаторами которых являются в современном немецком языке инфинитивы (см. подробнее [6]), создаёт базу для дальнейшего исследования речевых актов в немецком языке на синтагматическом уровне, так как каждому номинатору типа речевого акта соответствует определенная совокупность языковых способов и средств для выражения данного типа речевого акта. Исследования, выявляющие способы выражения отдельных типов речевых актов, уже проводились в рамках представленной концепции и являются перспективными для дальнейших научных изысканий (см., например [7]).
Приступая к анализу речевого акта в дискурсе, необходимо учитывать, что в его порождении используются фреймы разного уровня, когда каждый терминал связывается с видовым направлением некоторого активного видового перечня [8, с. 103], активируя фоновые знания различного уровня и характера при порождении дискурса.
Анализ речевого акта на синтагматическом уровне проводится в свете динамичного фрейма порождения речевого акта в дискурсе, который может выявляться вычленением и описанием фреймов на основе семасиологического и контекстуального анализа значений исследуемых речевых актов при рассмотрении как их внутриязыковой семантической структуры, так и лекси-
ческого контекста конкретного высказывания, реализующего речевой акт. Структурная организация концептуальных областей речевого акта обусловливает наличие в каждой концептуальной области «концептуальных прототипов» («базовых концептов»), вокруг которых группируются (в сознательной области человека) все другие входящие в данную область концептуальные признаки. Данные концептуальные прототипы репрезентируются на поверхностной структуре текста глагольными лексемами, в значении которых в наиболее общем виде отражается сущность целой концептуальной области. Анализ контекстных выражений речевого акта обнаруживает, что не все компоненты смысла, передача которых является целью коммуникации, получают эксплицитное выражение. В смысловой организации большую роль играют паралингвистические средства, которые также включаются в общение и служат опорой, дополняющей и расширяющей семантику высказывания. В акте общения происходит как бы наложение типизированной ситуации на конкретную, которая каждый раз варьируется по составу участников коммуникативного акта, их индивидуальным особенностям, некоторым различиям в самой коммуникации. Однако семантический фрейм данной ситуации представляет собой упорядоченное множество существенных признаков типового события, или стереотипную ситуацию. Общая характеристика, сам концепт ситуации остаются неизменными, что позволяет актуализировать некоторые семантические компоненты без их специального формального выражения и без ущерба для смыслового развертывания коммуникации.
Таким образом, при анализе речевого акта на синтагматическом уровне учитывается, что каждый фрейм как структура хранит знания о предметной области (фрейм-прототип), а при заполнении слотов знаниями превращается в конкретный фрейм события или явления. Выявление вершинных и терминальных узлов фрейма при актуализации речевого акта в дискурсе с опорой на семасиологический и контекстуальный анализ помогает преодолеть многие проблемы, возникающие при исследовании речевого акта в рамках традиционного лингвистического анализа, и эксплицировать ситуативные концептуальные смыслы анализируемого дискурса. Проведение последовательного анализа речевого акта на синтагматическом уровне в свете теории фреймов позволяет выявить также причины модификации сферы терминальных узлов фрейма речевого акта в дискурсе и основные характеристики языковой личности и акта коммуникации.
Автор надеется, что представленный в данной работе материал в достаточной мере демонстрирует возможности фреймового анализа для решения многих проблемных вопросов теории речевых актов, в частности, описания парадигматики и синтагматики речевых актов в конкретном языке, и может дать многим исследователям импульс для дальнейшего научного поиска в этой и других областях.
Списнк литературы
1. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Наука, 2004.
2. Лузина Л. Г. О когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания // Парадигмы научного знания в современной лингвистике: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л. Г. Лузина и др. М.: РАН ИНИОН. Центр гума-нит. науч. -информ. исслед. Отд. языкознания, 2006.
3. Никонова Ж. В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2006
4. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1975.
5. Жаботинская С. А. Концептуальный анализ: типы фреймов // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование: Материалы международной конференции. Москва, октябрь, 2002 г. Калининград: Изд-во Калининградского ун-та, 2003.
6. Никонова Ж. В. Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка). Нижний Новгород: НГЛУ, 2007.
7. Сыркина Е. Г. Способы выражения репрезентативных речевых актов в современном немецком языке. Дис… канд. филол. наук. Н. Новгород, 2004.
8. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. / Под ред. Ф. М. Кулакова. М.: Энергия, 1979. 151 с.
MAIN STAGES OF THE FRAME ANALYSIS OF SPEECH ACTS (on the basis of the German language)
Zh. V. Nikonova
Using the material of the modern German language, the theory of frames is presented in the article as a method for describing speech acts from the point of view of static and dynamic frames at paradigmatic and syntagmatic levels. The author suggests some new ideas for the vision of the frame and the analysis of speech acts, specifying the main stages of the frame analysis.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой