Пространственные Лексические парадигмы в сибирских фольклорных текстах XVII – XVIII вв

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ В СИБИРСКИХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ XVII — XVIII вв.
Инютина Людмила Александровна доктор филол.н. ,
доцент кафедры русского языка Кузбасской государственной педагогической академии
г. Новокузнецк
E-mail: liudina@vandex. ru
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: пространство, фольклор, семантическое поле, лексико-
фразеологические единицы
АННОТАЦИЯ: В статье на региональном фольклорном материале рассмотрены особенности выражения пространства в семантике лексико-фразеологических единиц русского языка Западной Сибири в периодXI71- XJ7IIвв.
В. Я. Пропп, подводя итог двухвековым изысканиям в фольклористике, констатировал: вопрос о пространстве в фольклоре должен стать предметом особого исследования [1, с. 95]. Он наметил две линии поисков: 1) собственно
фольклористическую — сравнительное изучение пространства в художественном мире фольклора и в индивидуально-авторском творчестве- 2) ономасиологическую — изучение отражения фольклором реальной действительности и особенностей человеческого мышления («фольклор и действительность») [1, с. 92−93].
В статье понимание пространства и особенности его выражения в семантике лексико-фразеологических единиц (ЛФЕ) русского языка Западной Сибири в период ХУП — XVTTT вв. рассмотрены на региональном фольклорном материале, относящемся к этой поре.
В качестве источника использованы тексты Сборника Кирши Данилова (КД) [2], который, как известно, стал первым и на долгие годы единственным изданным собранием былин и исторических песен XVII — XVIII вв. [3, с. 514]. Сборник несет на себе ясную печать сибирского происхождения и был создан в одном из юго-западных районов Сибири, примыкающих к Приуралью. Кроме того, тексты исторических песен в КД, отражающие эпизоды завоевания и освоения Сибири, рассматриваются фольклористами как созданные именно в эту эпоху и, следовательно, отражающие язык XVII в. [4- 5- 6- 7].
Основным методом анализа лексических парадигм различного объёма и типа является полевое описание лексики, предполагающее группировку единиц на основании общности инвариантного смысла и наличия семантических связей. Понятие семантического поля, история его изучения, типология семантических полей восходит к исследованиям Й. Трира, Л. Вайсгербера, В. Порцига, Э. Косериу и др. [8- 9] и развивается в современном отечественном языкознании в исследованиях Ю. Н. Караулова, Г. С. Щура,
A.B. Бондарко, E. JI. Березович, Е. В. Падучевой, ИЯ. Пак, Е. А. Шенделевой (Юриной) и др. [10- 11- 12- 13- 14- 15- 16].
Для изучения лексического отражения семантического поля пространства материал — ЛФЕ, которые обозначают место, перемещение, вместилище, объекты, занимающие определённое место или имеющие протяжённость1, — отбирался методом сплошной выборки из произведений КД, посвящённых событиям освоения Сибири («Поход селенгинским казаком», «Ермак взял Сибирь», «Во сибирской украине, во даурской стороне» и др.). Выборка составляет около 760 ЛФЕ-употреблений. Они классифицированы по трём семантическим сферам: I «Перемещение в пространстве" — II «Русь, Московское царство" — III «Физическое пространство, простор».
ЛФЕ, имеющие количество употреблений в анализируемых текстах КД больше 10, во-первых, определяются в качестве ключевых слов семантического поля пространства в этих текстах, во-вторых, подтверждают правильность выделения трёх семантических сфер, в-третьих, помогают выявить ключевые слова ядра этого поля. Количество употреблений ключевых слов первой семантической сферы значительно превосходит (почти в два раза) такой же показатель для ЛФЕ второй и третьей семантических сфер (Таблица 1). Это даёт основание полагать, что ядро семантического поля пространства в «сибирских» текстах КД формируется понятиями первой семантической сферы. Лексической репрезентацией ядерной семантической парадигмы (СП) 'Пространство — путь' являются ЛФЕ: путь (5)2, дорога (2), поход (5), похождение (1), переход (), река (33), море (14).
В работе описаны ряды ЛФЕ, значение которых выражает СП ближней периферии первой семантической сферы «Перемещение в пространстве»: СП 'Путь — идти' (перемещение субъектов): пойти (19), идти (10), бежать (3), выплыть (4), … всего 106 ЛФЕ-употреблений- СП 'Путь — везти' (перемещение объектов): вывезти (2), вести (1), … всего 15 ЛФЕ-употреблений. Особенностью данных СП семантического поля пространства является то, что они сформированы значениями только глаголов.
Таблица 1
ЛФЕ Семант. сфера Кол- во ЛФЕ Семант. сфера Кол- во ЛФЕ Семант. сфера Кол- во
Река I 33 Русь II 10 Сторона III 12
Пойти I 19 Москва (город) II 13 Быть III 12
Море I 14 Московский II 10 Острог III 11
Идти I 12 Царство II 10 Тут III 10
Г улять I 10 Всего: 43 Всего: 45
Всего: 88
Глаголы в КД обозначают перемещение во всех средах: земля, воздух, вода — и с помощью всех возможных средств: пешком, на коне, в повозке, на корабле и пр. Наиболее
1 Так называемое лейбницево понимание пространства [17, с. 85 — 90- 18, с. 19, 31, 64].
2 В скобках указано количество употреблений той или иной ЛФЕ в исследуемых текстах.
представлены в текстах глаголы с корнем -ид- (41 пример: идти, пойти, зайти, дойти, пройти, уйти и др.).
Глагол идти (10) зафиксирован в анализируемых текстах КД в трех значениях (из отмеченных 19-ти в [19, вып. 6, с. 356 — 357]): в значении 'идти, передвигаться пешком': …а по палю итти не посвистовати a j по бору итти не покагиливати ко двору ево итти непошарковати… [2, л. 94 об. -95, с. 495]3- …с печали царь по царству пошелъ по темъ широкимъ по улицамъ, а те бояра годуновые идутъ с царемъ… [2, л. 76, с. 448]. Другое значение у глагола идти в текстах КД — 'направляться, отправляться куда-л.' [19, вып. 6, с. 356 — 357]: … идетъ боидоской князецъ онъ со силою поганою со силою поганою ко сострогу комарскому… [2, л. 73 об., с. 444]- … на яикъ итъти перехотъ великъ в Казань идти грозенъ царь стоить… [2, л. 22, с. 343]. Данный глагол отмечен в ещё одном значении 'иметь место, происходить' [19, вып. 6, с. 356 — 357]: … а ныне у царя в каменной Москве что пиръ идетъ у него навеселе, а пиръ идетъ про князей про бояръ про велможы гости богатыяпро техъ купцовъ про сибирскиехъ… [2, л. 74, с. 448].
У глагола пойти (19) в текстах КД зафиксировано четыре значения (из отмеченных 20-ти в [19, вып. 16, с. 137−140]). Во-первых, глагол пойти обозначает 'начать перемещаться в определённом направлении пешком или по воде' [19, вып. 16, с. 137]: … самъ онъ ермакъ пошолъ усъемъ верхниемъ… [2, л. 22 об., с. 344]- … и тутъ скопинъ скоро со пиру пошелъ онъ садился ско пинъ на добра коня побежалъ кродимої/ матушке. [2, л. 63. с. 418]. Второе значение, в котором употреблен в текстах КД глагол пойти -'направиться, отправиться куда-л. с какой-л. целью' [19, вып. 16, с. 137]: … поидемтямы в усолъя ко строгоновымъ ко тому григорью Григорьевичу к темъ господамъ к вороновым возмемъ мы много свинцу пороху и запасу хлебнова … [2, л. 22, с. 343]. Употребление слова пойти с предлогом по и называнием места, по которому происходит перемещение, является экспликацией третьего значения 'пройти, переместиться по какому-л. месту' [19, вып. 16, с. 139]: … пошли оне казаки по протоке по ахтубе вверхъ по матушке волге реке… [2, л. 21об., с. 342]- … пошливверхъ по чюсовойрекЪ… [2, л. 22, с. 343].
Наконец, в исследуемых текстах зафиксировано употребление глагола пойти в устойчивом сочетании пойти походом (в поход) — 'начать войну, действия против кого-л. ': … скопинъ онъ заутреню отслужилъ отслужилъ самъ в походъ пошолъ подымавши знаменье царские… [2, л. 62, с. 417]- … вся тута сила небесная в восточную сторону походомъ пошли оне вырубили чють белоглазую и ту сорочину долгополую… [2, л. 62 об., с. 417].
Дериваты глагола идти с пространственными префиксами обозначают в исследуемых текстах действие перемещения соответственно значению приставки. Дойти (4) — 'дойти, попасть куда-л.' [19, вып. 4, с. 289]: … по серебренной пошли до жаравля дошли… [2, л. 22, с. 344]- … атаманъ ермакъ тимофЪевичь со своею дружиною тою лукою соуксанскую дошелъ усья сибирки реки… [2, л. 22 об., с. 345]. Зайти (2) — 'зайти внутрь, углубиться в пределы чего-л.' [19, вып. 5, с. 205]: … jнашли оне печеру каменну на той чюсовои рекЪ на висячемъ болшомъ каменю и зашли оне с ве/& gt-хъ того каменю
3 Сначала указан лист рукописи, затем — страница названного в списке литературы издания КД.
опущалися в ту пещеру… [2, л. 22, с. 344]. Отойти (1) — 'отойти, уйти' [19, вып. 13, с. 288]: … отшедши дурень версту другу нашелъ онъ дурень / две избы… [2, л. 89, с. 481]. Прийти (3) — 'идя, следуя куда-л., достичь какого-л. места- прибыть': …в то же время пришолъ / атаманъ ермакъ тимофЪевичъ со своею дружиною… [2, л. 22 об., с. 345]- … атаманы казачия ермакъ тимофЪевъ с товарыщи / к твоему царскому величеству с повинностью прииши / и стоятъ на красной плогцади… [2, л. 23, с. 345]. Пройти (1) — 'пройти, проследовать по какому-л. месту' [19, вып. 20, с. 143]: … а нельзя ни протти ни проехати/ни конному ни пешему … а из силна царствамосковскова… [2, л. 61 об., с. 415]. Уйти (1) обозначает 'покинуть какое-л. место- удалиться, отправиться куда-л. ': … кто це/ркву покрадетъ мужика лиубьетъ, а хтоу жива /мужа жену уведетъ иуидетъ во село во боярское / ко старому Никите Романовичу… [2, л. 76 об., с. 449].
Глаголы с корнем -ход- обозначают такое же действие, как и идти, но повторяющееся, совершающееся в разных направлениях или в разное время. Глагол ходить (3): … на великих / техъ нарадостяхъ служили обедки с молебнамг /и кругомъ города ходили в каменной Москвы… [2, л. 62 об., с. 417]. Приставочные дериваты глагола ходить обозначают перемещение, направление и цель которого уточнено значением, привносимым префиксом. Глагол приходить (1) — 'приходить, прибывать' [19, вып. 20, с. 67]: … не за чемъ почтарь не замешкался/приходилъ вополаты белокаменну… [2, л. 62, с. 416]. Выходить (1) — 'уйдя откуда-л., приходить, появляться где-л.' [19, вып. 3, с. 208]: … выходили молодцы оне /на славну амуруреку/с неводочками шелковыми… [2, л. 73 об., с. 443]. Сходиться (1) — 'приходить в одно место, собраться': … Во славномъ понизовомъ городе астрахане … соходилися тут удалы/ добры молодцы донския славны атаманы казачия/ермакъ тимофЪевич самбуръ андреевичьи анофреи/степановичь… [2, л. 22, с.
343]. Глагол походить (3) зафиксирован в исследуемых фольклорных текстах в двух значениях: а) 'пребывать, находиться': … воевода походилъ у нихъ федоръ /молодой дементьяновичь, есауломъ походилъ у нево братъ родной, а по именю прокопеи козЪевъ / молодецъ… [2, л. 68 об., с. 429]- б) 'пойти, отправиться, направиться' [19, вып. 18, с. 55]: … приезжалъ онъ скопинъ на съезжей дворъ /походилъ во избу во съезжую садился скопинъ наременчетъ стулъ… [2, л. 61 об., с. 416]. Глагол похаживать (2) — 'расхаживать, ходить, прохаживаться' [19, вып. 18, с. 46]: … по базарамъ казаки оне похаживают, а и хвастаютъ казаки… [2, л. 68 об., с. 430].
Глагол гулять (10) употреблён в значении 'быть в отлучке- бродяжничать, скитаться' [19, вып. 4, с. 157]: … некорыстна у насъ шу (т)ка зашучена гуляли мы/ по морю синему j стояли на протоке на ахтубеубили/мы посла персицкова… [2, л. 22, с. 343]- … гои ты еси ермакъ тимофЪевъ / сынъ гдЪ ты бывалъ сколко по воли гулялъ и напра/сныхъ душъ губилъ и … кучума царя полонилъ… [2, л. 23, с. 346] и др. Типовая сочетаемость этого глагола с лексемами, обозначающими широкое, неограниченное пространство (Русь, море, воля), отражает специфику структуры его лексического значения, содержащего сочетание сем движения, перемещения наряду с семами «простора, воли, приволья, свободы». Как отмечает Д. С. Лихачев, «особое отношение к простору и пространству в былинах» обусловлено пониманием русскими людьми природы как свободы, а воли как свободы, соединённой «с простором, с ничем не ограниченным пространством» [20, с. 509].
Глаголы с корнем -ех-/-езд-/-езж-. Глагол ездить (3) зафиксирован в значениях: а) 'совершать поездку (с определённой целью) — ездить куда-л. для чего-л., разъезжать' [19, вып. 5, с. 38]: …а и ездить боидоской князецъ/на своемъ на добром /коне/какъ черной воронълетаетъ/кругъ/острогу комарскова… [2, л. 73 об., с. 444]- б) 'охотиться' [19, вып.
5, с. 38]: … оне ездили за зверями обловами… [2, л. 68 об., с. 429]- … ездить дюкъ подле синя моря и стреляет /гусей белыхъ, лебедей, перелетныхъ серыхъ малыхутачакъ… [2, л. 5 об., с. 302]. Глагол ехать (1) употреблён в значении 'отправляться (отправиться) куда-л., держать путь куда-л.' [19, вып. 5, с. 66]: … Кострома городъ хохочетъ в поезду /ехать не хочетъ. [2, л. 97, с. 499].
Семантика дериватов глагола ехать (ездить) также обусловлена значением префиксов, участвовавших в их образовании. Глагол выезжать (несов. к выехать) (1) обозначает 'выехать- продвинуться вперёд на какое-л. расстояние' [19, вып. 3, с. 200, 202]: … выезжалъ / воевода московской князь скопинъ князь ми/хаила васильевичь онъ походъ чинилъ ко нову / городу… [2, л. 61 об., с. 415]. Глагол отъезжать (несов. к отъехать) (2) употреблён в значениях: а) 'ехать откуда-л., от чего-л.' [19, вып. 14]: … отезжаи боидоскои князецъ от острогу комарскова… [2, л. 73 об., с. 444]- б) 'уехать, отбыть откуда-л. ': …и убравши ермакъ со всемя казаки / отезжалъ в камену москву ко грозному царю ивану /васильевичу… [2, л. 23, с. 345]. Глагол проехать (1) -'ехать через, сквозь что-л.' [19, вып. 20, с. 128]: …а нельзя ни протти ни проехати /ни конному ни пешему и ни соколомъ вонъ вылетити /а из силна царства московскова… [2, л. 61 об., с. 415]. Глагол поехать (1) — 'отправиться куда-л., к кому-л.' [19, вып. 16, с. 91]: …и по тому приказу государеву поехалъ ермакъ / тимофЪевичь со своими казаками в ту сторону сиби/рскую… [2, л. 23 об., с. 346]. Глагол приезжать (несов. к приехать) (1) -'прибыть куда-л., к кому-л. ': … какъ и будетъ скопинъ во нове граде /приезжалъ онъ скопинъ на съезжей дворъ /походилъ во избу во съезжую… [2, л. 61 об., с. 416].
Глагол поскакать (1) синонимичен глаголу поехать — 'скакать (на коне) куда-л.- начать скакать куда-л.' [19, вып. 117, с. 168]: … поскакалъ за матушку Москву зареку… [2, л. 75, с. 447].
Как видим, все перечисленные выше глаголы с корнем -ех-/-езд-/-езж- и глагол скакать в текстах КД употребляются для обозначения передвижения на коне (конной повозке) в определённом направлении, с определённой целью.
Для обозначения перемещения по воде в исследуемых текстах употребляются глаголы с корнем -плы-/-плов-/-плав-. Выплыть (4) — 'плывя, появиться где-л.' [19, вып. 3, с. 235]: … и скоро оне выплыли на тагилъ реку у тово медведя камня (…) и выплыли два атамана /казачия самбуръ андревичь j анофреи степановичь/ со своими товарыщами на иртышьреку под саму/высоку гору тоболскую… 2, л. 22 об., с. 344]- … а не ярыя гоголи на сине море выплыли выгребали тутъ / казаки середи моря синева противъ матицы острова… 2, л. 20 об., с. 340]. Поплыть (3) — 'передвигаться по воде, поплыть' [19, вып.
17, с. 89]: …и какъ/ имъ путь надлежалъ совсемъ в коломенки убиралися/ и поплыли по тагилърекЪ… [2, л. 22 об., с. 344]. Приплыть (2) — 'прибыть по воде в какое-л. место- закончить плыть': … поплыли по тобольреку/в мяденски юрты приплыли… [2, л. 22 об., с.
344].
В отличие от глаголов с корнем -плы-, обозначающих передвижение по реке (озеру, морю), глагол переправиться (переправляться) (2) обозначает движение через реку, с одной её стороны на другую: … оне стали казаки перепра/влятися, на другу сторону за селенгу за реку… [2, л. 68 об., с. 429].
Перемещение в воздушной среде обозначено в исследуемых текстах глаголами с корнем -лет-, летать (2), вылететь (2), налетывать (1). В качестве субъекта действия летать названы птицы. Однако в эпических фольклорных произведениях такого рода контексты содержат риторическую фигуру — сравнение героя былины или песни с соколом, кречетом, орлом и под., а его врага (врагов) — с черным вороном: … что есенъ соколъ вонь вылетывалъ какъ бы / белой кречетъ вонь выпархивалъ выезжалъ / воевода московской князь… [2, л. 61 об., с. 415]- … какъ бы/черныя вороны налетывали, набегали тутъ мунгалы /из чиста поля, учинилася бои драка тутъ великая… [2, л. 68 об., с. 430]- … а и ездитъ боидоской князецъ/ на своемъ на добром / коне/ какъ черной воронъ летаетъ/ кругъ/острогу комарскова… [2, л. 73 об., с. 444].
Первую ближнюю периферию семантической сферы «Перемещение в пространстве» структурирует также семантика глаголов, обозначающих передвижение, перемещение объектов (судов, грузов, товаров, военной добычи, в том числе людей (если это не сами активно действующие герои). Лексические значения таких глаголов формируют СП 'Путь — везти'.
Глаголы с корнями -вез- -воз- (4) обозначают действие 'перемещать, заставлять перемещаться какие-л. средства передвижения, а также перемещать что-л. при помощи средств передвижения' [19, вып. 2, с. 52]- с корнем -вед- (2) — действие 'принуждать идти, вести силой' [19, вып. 2, с. 116]:. . положили Любимова конюха на те / на телеги на ординския привезли до ивана великова (…) онъ царевича на добра коня посадилъ /увесъ во село свое романовское… [2, л. 75 об. — 76, с. 447 — 448]- …а и вывезите менЪ казаки к силну царству московскому… [2, л. 21, с. 341]- …и опять заидемъ и тебя убьемъ и твоихъ дочерейуведемъ… [2, л. 95. с. 496].
Глагол разослать (2) обозначает 'послать в разные места (многих, нескольких)': … втапоры у ермака были казаки / разосланы по разнымъ далнымъ странамъ… [2, л. 23 об., с. 346]. Глагол послать (1) обозначает 'отправить кого-л. или что-л. с какой-л. целью- послать' [19, вып. 17, с. 174]: … послалъ онъ сто чловкъ /всю ту правдурозспрашивати… [2, л. 21 об., с. 342]- глагол отослать (1) называет действие 'отправить, послать, препроводить куда-л.' [19, вып. 13, с. 293]: … понесли казну соболиную и бурыхъ лисицъ сибирскиехъ/ и принималъ ермакъ у нихъ неотсылаючи… [2, л. 23, с. 345]. Глагол отправить (1 словоупотребление) выражает понятие, синонимичное глаголу послать — 'отправить, отослать, послать' [19, вып. 13, с. 304]: …а честны король честны карлусы показалъ ему /милость великую отправляетъ силы со трехъ /земель… [2, л. 62, с. 416].
Ещё один глагол тащить (1) обозначает 'перемещать, передвигать с усилием, не отрывая от поверхности чего-л.- волочить': … оставили оне тут лотки коломенки на той баранческои переволоке одну тащили да надселилися… [2, л. 22, с. 344]. Действие, обозначаемое в текстах глаголом выдергивать (1) — 'вырывать что-л. силою- вытаскивать'
[19, вып. 3, с. 199], также объектом имеет средства передвижения по воде (лодку, корабль и пр.): … казаки середи моря синева противъ матицы острова лехки струги выдергивали и веселечкиразбрасавали… [2, л. 20 об., с. 340].
Итак, обращает на себя внимание тот факт, что семантика рассмотренных в работе глаголов обусловлена в том числе их словообразовательной структурой. Конкретное значение однокоренных глаголов передвижения, перемещения определяется приставкой с пространственным значением. Значение префикса (генетически связанного с пространственным предлогом): 'направление движения', 'цель перемещения', 'место' -усиливается в тексте значением постпозитивного предлога, также выражающего пространственные отношения: дойти до- поплыть (поехать, пойти, похаживать) по- выплыть (выйти) на- отъезжать от (к) — приплыть к- приехать на- выезжать к (на) — поехать в и др. «Концепт пространства формирует основу предлогов, — пишет Е. С. Кубрякова, — получает в языке широкое отражение на других уровнях существования языка4 и в разных классах языковых явлений» [17, с. 84].
Таблица 2
Семантика Ряды однокоренных глаголов Глаголы с другими корнями
Перемещаться пешком, ступая шаг за шагом, по земле (и по воде) Пойти (19), идти (10), дойти (4), прийти (3), зайти (2), пройти (1), уйти (1), отойти (1) — ходить (3), походить (2), похаживать (1), приходить (1), выходить (1), сходиться {X). Гулять (10) — валить (1).
Перемещ. по земле на коне или в повозке Ехать (4), отъезжать (2), въезжать (1), выезжать (1), поехать (1), приехать (1), проехать (1). Поскакать (1).
Перемещ. по воздуху/быстро перемещаться Лететь (2), вылететь (2). Выпархивать (1).
Перемещаться по воде Выплыть (4), поплыть (3), приплыть (2). Грянуть (1) — выгрести (1) — переправиться (2).
Перемещать кого-л. или что-л. Вывезти (2), привезти (1), увезти (1) — вести (1), увести (1) — разослать (2), послать (1), отослать^ 1). Отправить (1) — тащить (1) — представить (2) — выдергивать (1).
Проведённый анализ и классификация (Таблица 2) глагольных ЛФЕ позволяет представить их не только как репрезентанты СП, формирующих семантическое поле пространства, но и как компоненты лексико-семантических парадигм5 (например,
4 Не только лексемно-лексикологического.
5 Или, другими словами, лексико-смысловых парадигм, лексико-семантических групп, семантических микрополей и под. Среди терминологического многообразия мы выбираем термин, наиболее согласующийся с логикой предпринятого исследования.
синонимических), образуемых ими в исследуемых текстах: ходить — гулять, идти -валить, поехать — поскакать, вылететь — выпархивать, пойти — поплытФ, выйти -выплыть, выплыть — выгрести, послать — отправить и др.
Несмотря на то, что обычно при использовании полевой методики исследования семантики объектом оперирования оказываются слова именных частей речи и атрибутивные словосочетания, наш анализ выявил значительное количество глаголов и глагольных словосочетаний, значения которых структурируют семантическое поле пространства в упомянутых текстах КД.
В работе описано выражение ближней периферии семантической сферы I «Перемещение в пространстве» исключительно глагольной лексикой (всего 121 словоупотребление). Отметим, что семантика глаголов также участвует в формировании СП других семантических сфер анализируемого поля. Например, СП 'Путь — драка' дальней периферии этой же семантической сферы I: драться (8), полонить (5), покорить (3), учинить бой (1), лезть в глаза (1) и др. (всего более 65 глагольных
словоупотреблений) наряду с: драка (9), бой (2), баталия (2), побошце (1), ратное дело (2) и др. СП 'Поселение — ставить, жить' ближней периферии III «Физическое пространство, простор»: жить (6), стоять (6), зимовать (2), поставить (острог, крепость!) (3), пахать
(I), молотить (1) и др. (всего более 45 глагольных словоупотреблений) наряду с: острог
(II), город (8), крепость (2), улица (1) и др. Однако, во-первых, глаголы в этих лексических рядах являются средством выражения значения СП наряду с именами- во-вторых, представлены, как видим, меньшим количеством словоупотреблений, нежели описанные в статье.
ЛИТЕРАТУРА
1. Пропп В. Я. Фольклор и действительность // Фольклор и действительность: избран, статьи. М., 1976. С. 83−115.
2. КД — Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым / отв. ред. Д. С. Лихачев. М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1958.
3. Путилов Б. Н. Сборник Кирши Данилова и его место в русской фольклористике // Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым / отв. ред. Д. С. Лихачев. М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 513−565.
4. Горелов A.A. Исторические песни о Ермаке — поэтический пролог и спутник первой крестьянской войны в России // Русская литература. 1961. № 1. С. 141−159.
5. Колотова Н. И. Своеобразие собрания былин Кирши Данилова и проблемы его изучения // Фольклор в контексте современной культуры: Юдинские чтения — 2005: материалы Всероссийской научно-практ. конференции. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2006. С. 97−100.
6. Пропп В. Я. Русский героический эпос: изд. 2-ое, испр. М.: Гос. изд. худож. литературы, 1958.
7. Путилов Б. Н. О некоторых проблемах изучения исторической песни // Русский фольклор: материалы и исследования. М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1956. Т. 1. С. 63−78.
8. Косериу Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. М. ,
1969.
6 С учётом семантических различий, на которые указывают И. И. Макеева и Е. В. Рахилина: идти употребляется, когда «эксплицитно указывается цель или направление" — плыть -когда «акцент делается на движении как таковом» [21, с. 182].
9. Гальперин И. Р., Колшанский Г. В., Слюсарева H.A. О методах структурной лингвистики в исследовании словарного состава языка // Филологические науки. 1962. №
2.
10. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.
11. Щур Г. С. О новом и старом в теориях поля в лингвистике // Уч. зап. Ярослав, пед.
ин-та. Вып. 73. Ярославль, 1970.
12. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Л., 1976.
13. Березович Е. Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. 2004. № 6. С. 3−24.
14. Падучева Е. В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 2001. № 4. С. 23−33.
15. Пак И. Я. Языковое воплощение образа дерева (растения) в русском языке: Автореф. … дис. … канд. филол. наук: 10. 02. 01. Томск, 2006.
16. Шенделева Е. А. Ассоциативно-образное семантическое поле как единица
анализа образного строя языка // Актуальные проблемы русистики: Сб. статей / под ред.
Т. А. Демешкиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. С. 116−128.
17. Кубрякова Е. С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры. 2000. С. 84−92.
18. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994.
19. Словарь русского языка XI — XVII вв.: Вып. 1−28. М.: Наука, 1975−2008.
20. Лихачев Д. С. О русской природе // Лихачев Д. С. Раздумья о России: статьи о культуре России, заметки и наброски, приложения. Санкт-Петербург: Logos, 1999. С. 505 512.
21. Макеева И И., Рахилина Е. В. Семантика русского плыть — плавать'-, синхрония и диахрония // Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура: Сборник статей в честь Н. Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 176−187.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой