К вопросу об изучении терминологии документов по учету населения Российской империи XIX - начала XX в

Тип работы:
Реферат
Предмет:
История. Исторические науки


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Вестник Санкт-Петербургского университета. 2006. Сер. 2, вып. 3
С.С. Смирнова
К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ ТЕРМИНОЛОГИИ ДОКУМЕНТОВ ПО УЧЕТУ НАСЕЛЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ XIX — начала XX в.
Исследователи экономических, аграрных, политических, социально-демографи-ческих проблем Российской Империи все чаще обращаются к корпусу первичных документов. В поле их изучения оказываются материалы церковно-приходского (метрические книги, исповедные ведомости) и административного (ревизские сказки) учета населения, материалы земской статистики (подворные описи), материалы по выкупной операции, касающиеся аграрных реформ второй половины XIX — начала XX в. (уставные грамоты и выкупные акты)1.
Однако при обращении к этим источникам перед современным ученым встают две главные проблемы, во главе угла которых лежит терминология. Первая касается смысловой нагрузки категориального аппарата и ее трансформации по мере прохождения инстанций разного уровня в XIX — начале XX в. Вторая — интерпретации и перевода лексики чиновника дореволюционного времени па язык современной пауки.
Проблема адекватного прочтения и поиск методик «расшифровки смысла» являются предметом изысканий нескольких научных направлений (таких, как герменевтика, семиология, нарратология). В центре внимания исследователей, представляющих эти направления, оказывается литературный или исторический иарратнв. И тогда к наиболее вероятному прочтению термппа приводит контекст, в который слово помещено. Как правило, при этом термин понимается либо на интуитивном уровне, т. е. с точки зрения здравого смысла читателя, либо ученый обращается к законодательным памятникам, словарям и справочникам.
Иначе дело обстоит с лексикологией гак называемых документальных текстов. Они предлагают исследователю термины, оторванные от какого-либо поясняющего контекста. Человек, слабо владеющий лексикой источника и не обладающий специальной подготовкой, а здесь требуется достаточно разносторонний круг знаний, сталкивается с серьезными проблемами при изучении материалов.
В фокусе нашей работы находятся документы церковно-приходского и административного учета населения. Метрические книги — реестры, содержащие сведения о людях, крещенных (рожденных), венчавшихся (бракосочетавшихся), отпетых и похороненных (умерших) в рамках прихода, исповедные ведомости и ревизские сказки -подворные списки деревень, отражающие состав наличествующего населения в рамках церковного прихода или волости, т. е. материалы первичного учета. 2
Как правило, документы по учету населения в XIX в. содержали перечень категорий и терминов, объединенных в логические группы. Но принципы формирования этих групп остаются вне изучаемого текста, для исследователя они предстают как некая данность. Получается, что ученый оказывается один на один со словом.
О С. С. Смирнова, 2006
Так, из записи регистрации брака («№ 1−20 января венчан экономический крестьянин вдовец псрвобрачный деревни Михайловской Андрей Антонов у государственного крестьянина Важинского прихода Немецкого Паволока Ивана Иванова с дочерью девицей Феклой Ивановой. От роду жениху 50- невесте 40 лет- полуторым браком — До венчания от жениха о его намерении объявлено было священнику за 7 дней и подлежащий обыск учинен, но которым поручители подписались по женихе …- венчан сей брак священником приходским с причетниками» '-, невозможно попять, какой обыск был учинен, что такое «[брачный] обыск» или что значит «полуторым браком».
Записи о смерти крестьян («…Двадцатаго же числа деревни Мюкеттисвой государственного крестьянина Василья Прокопьева жена Евдокия Иванова — 21 [год] - от горячки"1- «…государственного крестьянина… сын — 2 месяцев — от родимца"5), никак не поясняют, что подразумевали составители документов под понятиями «горячка» и «родимец». Как исследователю определить семантику понятий, употребляемых в первоисточниках? Какие дополнительные данные нужно привлекать для этого?
Наблюдения над материалами по учету населения показали, что лексику документов можно условно разделить на две группы: «простые» (устойчивые) и «сложные» (для их познания необходим сложный лексикографический анализ). К первой относятся термины, обозначающие органы управления, административно-территориальное деление, категории правового, юридического статуса. Так, при фиксации социального положения обывателей церковные и светские представители оперировали набором понятий и категорий (указывали ведомство, законнорожденность, помер брака), который был общепринятым и понятным для различных государственных инстанций в разных регионах Российской империи. Для раскрытия такого ряда терминов нам достаточно использовать законодательные памятники и нормативные акты, комментарии к ним, официальные справочные материалы.
Так, лексическое сочетание «брачный обыск» нам на достаточном уровне поясняют Полное собрание законов Российской империи (Т. XVII. 1765. С. 189−190), Православная богословская энциклопедия (Т. П. 1903. Ст. 1035−1037). Краткая справочная информация приводится и в толковых словарях. Из них мы получаем достаточное количество сведений о значении, истории и формуляре документа. Брачный обыск — документ второй половины XVIII — начала XX в., он обязательно составлялся перед вступлением в брак на основе опроса брачующихся, их родителей и «поручителей» и свидетельствовал о том, что данный союз добровольный и препятствий для него не существует.
В этимологических словарях читаем: брачный обыск — 1) опрос вступающих в брак об отсутствии родства между ними (церк.) (С. Ушаков) — 2) обыск брачный, свидетельство о неродстве и записка об этом в церковной книге (В. Даль). Документ содержал сведения о женихе и невесте: полное имя, социальный и семейный статус, возраст, в здравом ли уме находятся, о наличии между ними родства, добровольности вступления в брак, вероисповедании и законопослушности, номера письменных видов, выданных по месту жительства, а также физические приметы. Например: «…От роду ему ныне 51 год, православного исповедания, приметами: ростом 2 арш. 6 вершк., лицем бел, волосы на голове и бровях светлорусые». '-'-
Вторая группа терминов отличается своеобразием, неочевидной на первый взгляд логикой и нестабильностью критериев употребления, обусловленных региональной спецификой. Такие сведения, как возраст вступления в брак, причины смерти и пр., часто характеризуемые местными лексическими оборотами, и заставляют провести дополни-
тельные исследования перед тем, как определит!, смысловую нагрузку категории или конкретного понятия.
Приведем примерный алгоритм раскрытия значения понятия: 1) выявление термина, его вариантов и синонимичных понятий, используемых в источниках- 2) обращение к толковым, этимологическим словарям- 3) анализ частоты использования и случаев употребления- 4) выявление пояснений и комментариев в архивных источниках, мемуарах, научной литературе XIX в.
Проведем апробацию этого пути па нескольких примерах. В итоге изучения семантики термина «горячка», мы определяем две его основные дефиниции: 1) симптом заболеваний, выраженный в сильном повышении температуры тела, характерный для простудных, легочных, инфекционных и пр. болезней- 2) форма психического расстройства человека. В этимологических словарях приводятся следующие пояснения: 1) горячка — то же, что лихорадка (разг.) (С. Ушаков) — 2) одна из наиболее частых форм алкогольных психозов (психические заболевания, возникновение которых связано с алкоголизмом) — белая горячка (помрачение сознания, зрительные и слуховые галлюцинации, возбуждение, различные соматические и неврологические расстройства) — родильная горячка — инфекционное заболевание родильницы с периодическим поступлением в кровь микробов из первичного очага инфекции — матки и выраженной интоксикацией (так называемый послеродовой сепсис) — возможно образование гнойных очагов в различных органах (Большой Энциклопедический Словарь).
В документах церковпо-приходского учета термин «горячка» применялся как категория, обозначающая причину смерти людей разных возрастов па протяжении всего XIX в. Опаявлялась распространенной причиной смерти 15 Олонецкой губернии, в 1850−60-е годы встречаются также формулировки «гнилая горячка», «простудная горячка», «тифозная горячка». Поскольку случаи неестественной смерти, в том числе от алкогольного опьянения, в Олонецкой губернии малочисленны, то здесь речь идет о физических болезнях. Архивные источники позволяю т классифицировать горячку как следствие непосредственно простудных заболеваний: «…Полунагие крестьянские дети и даже взрослые получают удушливый кашель и подвергаются жестокой простуде, от которой развиваются горячки и разные болезненные недуги». 7
В метриках употребляется и такой термин, обозначающий причину смерти населения, как «родимец». В этимологических словарях находим следующие дефиниции: 1) «Родимец, родимчик — падучая младенца или, вернее, воспаление мозга с корчами, пострел, паралич» (В. Даль) — 2) «Родимец — '-черт'-, диал., табуистическое название, бука. «родимый" — ср. роднмок '-паралич'- (М. Фасмер) — 3) «Родимчик — болезненный припадок у маленьких детей, сопровождающийся судорогами и потерей сознания- у рожениц и беременных — то же, что эклампсия» (эклампсия — болезнь, выражающаяся в потере сознания, появление судорог, пены у рта, посинении и т. п.) (С. Ушаков) — сходные симптомы наблюдаются при апоплексии (апоплексия — ж. греч. болезнь удар, пострел, шу-точн. кондрашка (В. Даль)). В специальной медицинской литературе (энциклопедиях и справочниках) Х1Х-ХХ вв. родимец как особая болезнь не упоминается.
Если акцентировать внимание на слове «судороги», то современные медики отмечают, что судороги у младенцев — явление достаточно частое, они — реакция нервной системы на резкое повышение температуры тела ребенка. Причиной же подобного скачка температуры могут быть разнообразные болезни, как-то: грипп, простуда, инфекционные заболевания. Следовательно, говоря о смерти при судорогах или от родимца
(= судороги), мы не можем четко определить реальную причину смерти, а фиксируем только ее симптомы.
В Олонецкой губернии «родимцем» называли «корчи ребенка», детский паралич, падучую болезнь, обморок или, как говорили, «свое» — он считался врожденной болезнью.8 В народном фольклоре существовало понятие о 12 «детских родимцах»: «косте-ной, жиловой, сердечный, головной, внутренний, давучий, трепучий» и др. Против родимца применяли различные заговоры. В них говорилось: «Все 12 родимцев, и все 12 худимцев, и все 12 ветреных переломивцев сними с тела белого, с очей ясных, с лица белого, с легкого, с печени, с ретивого сердца и со всей алой крови, со всех внутренностей». Следовательно, под термином «родимец» могло подразумеваться: 1) народное название детской болезни, связанной с поражением центральной нервной системы- 2) эпилепсия- 3) тяжелая форма рахита, вызванная недостатком кальция в организме- 4) категория, обозначающая не выясненную причину смерти слабых детей (ср. «слабостью»).
В метрических книгах этот термин встречается с 1810-х годов на начало XX в. Около 70% всех зарегистрированных детских смертей в Олонецкой губернии произошло «от родимца». Примечательно, что, несмотря на распространение медицинских знаний во второй половине XIX в., в эти годы количество смертей «от родимца» в Олонецкой губернии только увеличивается. Частота употребления термина «родимец» дает основания говорить о том, что в документах церковно-приходского учета в XIX в. это понятие использовалось как некая универсальная категория для объяснения причин младенческой и детской смертности (см., напр., «государственного крестьянина… сын -2 месяцев» — родимец (Мегрегский приход, 1875 г.) — «Деревни Гиттойла государственного крестьянина… сын — 4 [года]» — родимец (Туксинский приход, 1875 г.)).
Опыт подобного изучения семантики терминов административных документов заставляет задуматься о необходимости тезауруса, поясняющего лексику административных и статистических документов Российской империи. Примером такого справочника может выступить следующий проект. Первоначальное название словаря — «Социально-демографический тезаурус Российской империи XIX — начала XX в.: Терминология центральной и региональной администрации». В нем планируется дать анализ лексики, отражающей язык описания и самоописания православного населения Российской империи.
В словаре найдут отражение термины (слова, значения и варианты, лексические сочетания), которые встречаются в документации, связанной с учетом православного населения Российской Империи в XIX — начале XX в. В словник попадут понятия, связанные, во-первых, с делопроизводством. Это 1) виды документов: метрические книги, исповедные ведомости, брачные обыски и т. п. и их формуляры («номер по порядку», «кто восприемники», «лета умершего» и др.) — 2) учреждения и управленческий аппарат (министерства, Духовная Консистория, Благочинный и пр.) — административное деление (волость, благочиннический округ, приход и др.).
Во-вторых, термины, обозначающие статус обывателей: социальный статус (духовенство, мещане, крестьяне и др.) — профессиональный статус (протопоп, священник, земский фельдшер и пр.) — отношение к военной службе (рекрут, рядовой, отставной солдат, отставной матрос, служащий инвалидной команды и пр.) — семейный статус (младенец, отрок, девица, девка, жена, женка, вдова, отец и др.)
В-третьих, демографические категории: организация хозяйства (двор, дворохозяй-ство, семья и пр.) — рождение (двойня, недоносок, незаконнорожденный, нещастнорож-
денный и др.) — «брачные» категории (второбрачный, полуторым браком, вдовец троебрачный, возраст брачующихся и пр.) — причины смерти (кашель, колотье, натурою, усо-вы, молочная и др.).
Источниками для словника станут следующие документы: материалы церковноприходского (исповедные ведомости, метрические книги, дневники церковно- и священнослужителей, клировые ведомости и др.) и административного (ревизские сказки и пр.) учета населения на местах- документация уездного и губернского управления (Отчеты земских исправников, материалы Врачебной управы, документы канцелярии Олонецкой Духовной Консистории и Канцелярии олонецких губернаторов), а также документация, поступающая в Высшие государственные учреждения (Отчеты губернаторов, ведомости о населении, сводные ведомости о бывших и небывших у исповеди и Святого причастия).
Мы видим, что обращение к законодательным памятникам и словарям является лишь первым этапом раскрытия значения терминов источника, и только комплексный анализ помогает определить их значение и реконструировать смысл. Особенно это касается тех случаев, когда речь идет о ярко выраженной «местной» лексике. Поэтому основными источниками при интерпретации понятий выступят:
— законодательные памятники, нормативные акты, комментарии к ним (Полное собрание законов Российской империи, Устав Духовной Консистории и т. д.) —
— толковые и этимологические словари9-
— специальные, в том числе медицинские, энциклопедии, справочники и пособия, составленные и изданные в XIX в. -1(1
— мемуарная литература, материалы и воспоминания краеведов, записки научных экспедиций и путешественников-& quot-
— материалы периодической печати XIX в. (Олонецкие губернские ведомости, Олонецкие епархиальные ведомости и др.) —
— обработка и анализ архивных материалов: непосредственно используемые статистические данные, полученные из метрических книг, исповедных ведомостей и пр., а также поясняющая информация сопутствующих документов (Отчеты земских исправников, Отчеты врачебной управы, материалы Земства) —
— труды историков и лингвистов. 12
Таким образом, мы попытаемся поместить вырванный из лексикона обывателя и зафиксированный в документе XIX в. термин в некий контекст, попробуем найти возможные варианты его прочтения и интерпретации в сопутствующих документах и литературе соответствующего периода. Важной задачей является необходимость классифицировать существующие понятия и термины с учетом семантического кода, с которым они употреблялись в XIX в. на разных уровнях. Раскрыть смысл многих понятий может помочь ответ на вопросы: кем и на каком уровне происходила теоретическая разработка критериев учета, а также каковы были принципы заполнения документов на местах. Важным этапом представляется изучение попыток разработки единых формуляров документов, создания общего языка документации и мероприятия по универсализации терминологии, подготовке исполнительных кадров. Подобное сопоставление и анализ смогут приблизить нас к адекватной интерпретации и раскрытию значения терминов в региональном контексте.
I См., напр.: HochS.L. Serfdom and social control in Russia: Petrovskoc, a Village in Tambov. Chicago, 1986- Кащенко С. Г. Реформа 19 фекраля 1861 г. па Ссмеро-Западс России (Колпчестнепный анализ массоиых нсточ пикон). М., 1995- Czap P. A large family- The Peasant'-s greatest wealth- serf households in Mishino, Russia 1814−1858 // Wall R» Robin J., Lasleil P. (eds.). Family forms in historic Europe. London. 1983- Where the twain meet again: New results of the Dutch-Russian project on regional development 1750−1917 / Ed. by P. Kooij, R. Pa ping. Groningen- Wagcningcn, 200−1- Носевич B. JJ. Традиционная белорусская дсрсипя n епромеиской перспсктипе. Минск, 2004 и др.
'- В работе пенользонаны материалы Национального архииа Республики Карелия (далее — НАРК). Ф. 25. Олонецкая Духопная консистория. Он. 25. Метрические книги Олонецкого уезда Олонецкой губернии.
:l ПАРК. Ф. 25. Он. 22. Д. 5. Метрическая книга Лояиского прихода за 1793 г. Л. 586 об.
'- Там же. Оп. 24. Д. 25. Метрическая книга Мсгрсгского прихода. ча 1831 г. (Приходской экземпляр). Л. 210.
г'-Там же. Д. 128. Метрическая книга Мегрегского прихода за 1875 г.
II Там же. Ф. 699. On. 1. Д. 2/9. Брачные обыски (Сппдетсльстна о негу мающих и брак) Церким Преображения Господня и Кижском погосте Петрозаводского уезда за 1860−1863 гг. Л. 62−64.
7 Там же. Ф. 1. Оп. 1. Д. 9/32. Отчеты земских испрашшкоп за 1848 г. Л. 469--470 об.
* Петров K.M. Болезни простого народа // Олонецкие губернские исдомостм. 1863. № 49. С. 189.
11 См., напр.: Брок/. аул Ф.Л., Ефрои И. Л. Энциклопедический сломарь / Под ред. И. Е. Лпдреенского. Т. 1−41А. СПб., 1890−1907- Даль D.H. '-Голконый слонарь жиного неликорусского языка / Под. ред. проф. H.A. Бодуэиа де Куртсп:). СПб.- М., 1903−1909 гг.- Спраиочнын энциклопедическим слоиарь- В 12 г. / Под ред. А. Ста рче не ко го. СПб., 1847 — 1855- Фасмер М. Этимологический слопарь русского языка: В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Труба чена. М» 1986−1987.
& quot-'- См. панр.- Система практической мрачебной пауки. Соч. Христофора Вильгельма Гуфланда, герцог. Сакс. Веймар, Тайного Сонетпнка, Ленб-Мсдика, Орл. иро (|). Медицины н Иене / Пер. с нем. д-ром медицины Дмитрием Ленитским. Ч. 1−2. М., 1811 -1812.
& quot- См. иапр. Дашков Г. Описание Олонецкой губернии. СПб., 1842- Jleapom Э. Путсныс письма из сепсриых губерний России // Сопременпнк. 1843. Т. 31. № 7. С. 5−33- Поляков И. С. Три путстесшия, но Олонецкой губернии. Петрозаиодск, 1991 н др.
См., напр.- Мызников CA. 1) Русские гоноры Обопежья: Ареалыю-этнмологическос мсследомание лексики прибалтийско-финского происхождения. СПб., 2003- 2) Лексика финно-угорского происхождения «русских гонорах Ccisepo-Запада: Этимологическим и липгиогсографпчсскнп анализ. СПб., 2004 и др.
Статья поступила и редакцию 30 марта 2006 г.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой