Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку в высшей школе: диалог культур

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Народное образование. Педагогика


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ
ШКОЛЕ: ДИАЛОГ КУЛЬТУР
Т.П. Фролова
Статья посвящена формированию поликультурной личности, которая базируется на теории концептосфер, а также явлению межкультурной компетенции в условиях эпохи глобализации. Автор рассматривает принцип «диалога культур», основываясь на классическом взгляде на разработку теории диалога культур.
Ключевые слова: принцип, принцип «диалога культур», «языковая личность», концептосфера.
The formation of the intercultural competence in the course of foreign language training in high school: the dialogue of cultures. The article is devoted to the formation of the polycultural person which is based on the theory of conceptual spheres, and also to the phenomenon of the intercultural competence in the conditions of the epoch of globalization. The author reveals the principle of the dialogue of cultures based on a classical view at working out of the theory of the dialogue of cultures.
Key words: a principle, the principle of «the dialogue of cultures», «the language person», conceptual sphere.
Во второй половине XX в. по-новому встал вопрос о месте и роли образования в современном обществе в свете глобальных проблем, возникающих перед человечеством. Для того чтобы решать сложные вопросы межкультурного взаимодействия в эпоху глобализации, остро встала проблема о новых подходах и принципах обучения иностранному языку.
Понятие «принцип» является одним из основополагающих в методике обучения иностранным языкам. Именно поэтому оно получило широкое освещение в работах многих известных исследований [4, 10, 11]. Анализ этих и других работ позволяет нам утверждать, что ученые пришли к определенному согласию относительно трактовки термина «принцип». Под принципом принято понимать основное и исходное положение какой-либо теории, метода, науки, принимаемое в качестве аксиомы. В совокупности принципы определяют требования к уровню овладения изучаемой дисциплиной и ее отдельными компонентами. Методические принципы -принципы, относящиеся непосредственно к методике преподавания иностранных языков.
В научной литературе уже описан целый ряд методических принципов, имеющих отношение к обучению иностранному языку и культуре страны изучаемого языка [11, 16, 17], формированию социокультурной компетенции учащихся и студентов [6, 11, 14, 15], обучение межкультурному общению и формированию межкультурной компетенции [8, 17, 18].
Принцип диалога культур является одним из методических принципов формирования межкультурной компетенции. Прежде чем перейти непосредственно к описанию принципа, рассмотрим, что такое «диалог культур». В научной литературе, особенно в последнее время,
использование этого термина стало чрезвычайно популярным. Однако за чрезмерной популярностью постепенно теряется исконный смысл этого важнейшего для педагогики понятия. Основываясь на анализе философских трудов, посвященных проблеме взаимоотношения между культурами, взаимовлияния и взаимообогащения, ряд исследователей утверждают, что «диалог культур» — это философия взаимоотношения между культурами в современных поликультурных сообществах [2,3]. Культурная дискриминация и культурная агрессия, процветающие в современных поликультурных сообществах, отчетливо свидетельствуют о том, что диалог культур является миром, а отнюдь не практикой общения. Поэтому для того, чтобы «диалог культур» из философии (теоретической идеи) перешел в процесс (практическое воплощение идеи на практике), он должен выступать в качестве одной из основных целей общения между людьми и как результат одной из основных целей образования.
В языковой педагогике обучение иностранному языку и культуре на основе принципа диалога культур и цивилизаций означает:
• необходимость анализа аутентичного и частично-аутентичного культуроведческого материала с целью его использования в качестве дидактического наполнения при моделировании учебных программ и УМК по ИЯ по принципу расширения круга изучаемых культур от этнических / суперэтнических, социальных субкультур к геополитическим маркированным регионально-континентальным культурам, к цивилизационным пластам и их отражению на мировой культуре-
• ориентировку на развитие у обучающихся общепланетарного мышления, формирование таких важных качеств, как культурной непредвзятости, эмпатии, толерантности, готовности к общению в инокультурной среде, речевому и социокультурному такту и т. п. -
• создание методических моделей, способствующих формированию билингвальной социокультурной компетенции, включающей осознание каждым обучающимся себя в качестве культурно-исторического субъекта, являющегося представителем и носителем одновременно нескольких типов культур (этнической, социальной, профессиональной, гендерной, религиозной и т. п.) —
• контрастивно-сопоставительное соизучение родной и изучаемой культур в контексте их непосредственного и опосредованного историко-культурного взаимовлияния-
• создание социально-педагогических и методических условий для подготовки обучающихся к выполнению роли субъекта диалога культур или культурного посредника в ситуациях межкультурного общения [12].
Классический взгляд на разработку теории диалога культур базируется, прежде всего, на овладении иностранным языком и культурой. Но в настоящее время предлагаются новые пути решения этой проблемы. Решение данной проблемы заключается в разработке и внедрении специальной лингвометодической модели обучения, направленной на формирование вторичной или поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам. Под поликультурной личностью понимается личность, готовая к поликультурному функционированию
в условиях глобализирующего мира. Авторы данного направления обращаются к термину «языковая личность», которую рассматривают как продукт и носитель определенной лингвокультуры, как многослойная структура, объединяющая в себе черты больших и малых языковых сообществ плюс свои собственные черты. Вслед за Ю. Н. Карауловым в данном направлении учитывается то, что в структуре каждой отдельной языковой личности отмечается существование инвариантной части, выделение которой обусловливает существование общенационального языкового типа и детерминирует принадлежность индивида к тому или иному лингвокультурному сообществу. Именно инвариантная часть в структуре языковой личности обеспечивает возможность взаимопонимания носителей разных социальных и культурных кодов, разных национальных концептосфер. На основе разрабатываемых принципов поликультурная языковая личность способна осуществлять наиболее продуктивное общение с носителями других культур, владея базовыми понятиями концептосфер разного уровня: общемирового (общепланетарного), национально-специфического и индивидуально-личностного. Свойственная поликультурной языковой личности межкультурная трансформация способствует развитию таких качеств, как заниженная степень этноцентризма, эмпатия, социокультурная толерантность, умение устанавливать значимые отношения с «чужими», с уважением и пониманием воспринимать представителей любого лингвокультурного сообщества.
Согласно этой теории, формируемая личность обладает способностью проникновения в концептосферы разных уровней, что позволяет ей лучше осмысливать миропонимание людей.
Таким образом, главная отличительная черта формируемой поликультурной языковой личности заключается в ее готовности к поликультурному функционированию на всех уровнях межкультурной коммуникации: общемировом (глобальном), обладая потенциалами общепланетарного языкового сообщества- межэтническом (межнациональном), культивируя в себе готовность к восприятию этнокультурных концептов представителей разных лингвокультур- межличностном, обладая способностью с пониманием относиться к индивидуальным аспектам концептосферы личности.
Поликультурной личности свойственно понимание системы «культура» как в ее глобальном проявлении, в инварианте, так и в национально-специфическом варианте. Культурное многообразие, культурный плюрализм воспринимается такой личностью как проявление глубинных основ творческого потенциала и самоопределение человека во времени и пространстве.
В современных культурно-ориентированных подходах к обучению иностранному языку понятие культуры занимает центральное место, а проблема взаимосвязи преподавания совместно культуры и иностранного языка волновали и волнуют многих специалистов, таких как М. М. Бахтин, Ю. М. Лотман, М. Вугат и др. Необходимо отметить, что культура — это сложное и многогранное понятие, для объяснения которого существует огромное множество понятий.
Понятие культуры часто связывают с продуктами человеческой деятельности. При таком подходе культура соотносится с такими сферами, как:
а) взаимодействие человека и природы, где конкретные проявления культуры воплощаются в создании и использовании орудий труда и производства-
б) взаимодействие людей друг с другом, в процессе которого вырабатываются нормы и установки, регулирующие поведение человека-
в) восприятие человеком окружающей действительности, творчески воспроизводимой в продуктах культуры [1].
Мы придерживаемся мнения ученых, которые трактуют культуру не только как продукты жизнедеятельности определенной группы людей или как знаковую систему, отражающую мир, но и как общепринятый способ мышления и действия, и как информацию, совокупность знаний, идей, воспринятых и осознанных людьми. В качестве базовых определений культуры для нашего исследования мы выбрали два основных. Первое было сформировано П. В. Сысоевым. Согласно этому определению, & quot-группирование в обществе осуществляется по культуре — исторически передающейся системе знаний и норм, разделяемой группой людей, консолидированной по определенным признакам" [13].
Второе определение дает С. В. Беляева: «Культура является специфическим способом бытия человека… раскрывается через особенности поведения, сознания и деятельности человека, равно как и через вещи, предметы, произведения искусства, орудия труда, через языковые формы, символы и знаки» [1].
Из этих двух определений видно, что культура — это модель поведения, характерная для той или иной социальной группы, которая создается членами данной группы на протяжении длительного отрезка времени и соблюдается ими. Данная модель не заложена в человеке изначально, иначе не существовало бы разнообразия культур. Она приобретается людьми той или иной национальности в процессе жизнедеятельности при постоянном взаимодействии друг с другом. Человек выбирает ту или иную модель поведения в зависимости от того, к какой социальной и культурной группе он себя относит, т. е. самоопределяется. П. В. Сысоев рассматривает культурное самоопределение как «осознание личностью своего места в спектре культур и целенаправленную деятельность на причисление себя к той или иной культурной группе» [13]. Однако самоопределение в культуре не возможно без знания самой культуры.
Важной стороной предлагаемого подхода является его направленность на обучение иностранному языку как инструменту познания глобального характера культуры, национальных особенностей культур и субкультур народов стран изучаемого языка.
Разрабатываемая концепция обучения иностранным языкам с целью формирования поликультурной языковой личности базируется на теории концептосфер. Ее авторы исходят из того, что общение между носителями языка и «неносителями» в значительной степени усложняется различиями в восприятии «картины мира» и расхождениями концептуальных систем различных социумов. Адекватная межкультурная коммуникация оказывается невозможной без знакомства с концептосферой или когнитивной базой того лингво-культурного сообщества или лингвокультуры, на языке которой ведется общение. Термин «концептосфера» в отечественную
науку ввел Д. С. Лихачев, определивший ее как совокупность концептов нации, образованную всеми потенциями концептов носителей языка [9]. Аналогичное значение имеет и термин «когнитивная база», разрабатываемый В. В. Красных, Д. Б. Гудковым и др. Когнитивная база — это совокупность знаний и представлений, общих практически для всех членов лингвокультурного сообщества [7].
Для того чтобы выучить язык, необходимо понимать, как «видят» мир, членят, классифицируют и оценивают его носители данного языка, а для этого необходимо овладеть хотя бы ядерными элементами концептосферы соответствующего лингвокультурного сообщества.
Существуют личные, групповые и национальные концептосферы. Следует отметить, что исследователями используются термины «индивидуальные когнитивные пространства», «коллективные когнитивные пространства» тех социумов, в которые они входят, и «когнитивная база» того национально-лингвокультурного сообщества, членом которого он является. В связи с этим, вслед за Т. Г. Богатыревой, представляется возможным говорить и об общемировой концептосфере, в том числе и об общемировой концептосфере культуры, ядро которой составляет те черты, которые свойственны всем народам и формируются из сравнительно ограниченного набора общеизвестных концептов («народ» и «people», «друг, дружба» и «friend, friendship» и др.) каждый из них, выраженный словом, представляет лишь вербальный облик концепта. Вместе с тем универсалии в национальном культурном мире имеют разнообразные формы. [5]. Национальная культура, национальная концептосфера — это микрокосмос по отношению к микрокосмосу мировой культуры.
Мы разделяем точку зрения ученых, которые считают, что общность языка поддерживается и сохраняется благодаря общности концептосферы социума (нации, народа). Концептосфера социума является при этом абстракцией от концептосфер малых групп и индивидов-коммуникантов. Индивидуальная концептосфера формируется под влиянием традиций и реальности, характеризующих коммуникацию данного народа и различных его групп. Концепт представляется в языке в виде семантических систем, а в процессе коммуникации как последовательность вербальных и невербальных актов — своего рода лингвистических артефактов. Успех коммуникации, таким образом, зависит от степени знания системы концептов и правил перехода от концептосферы к семантической системе и владения нормами ее реализации. Следовательно, формирование поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам предполагает приобретение обучающимися знаний о новой концептосфере общемирового, национального и личностного характера и установление трансконцептных связей и отношений.
В качестве одного из средств формирования поликультурной языковой личности целесообразно использовать Интернет-дискурс в системе глобальной сети Интернет. Существование самой сети Интернет является отражением идей глобализации мира и наилучшим образом может использоваться для исследования идей культурной глобализации на основе сочетания всеобщего, национального и индивидуального. Большое количество
лингвокультурологического материала в Интернет-ресурсах дает возможность отобрать и систематизировать Интернет-дискурс различных жанров и стилей, которые отражают концептосферу разных уровней:
• Культурные концепты глобального характера, понятные абсолютно всем, независимо от национальной принадлежности-
• Этнокультурные концепты, характерны только для представителей определенного лингвокультурного сообщества-
• Индивидуальные концепты, характерные для отдельных типов личностей. Интернет-дискурс служит уникальным инструментом для формирования поликультурной
личности, соответствующей требованиям новой глобальной ситуации.
Таким образом, являясь ведущей социально-педагогической целью общего и профессионального образования, что уже отражено в социально-педагогических принципах, диалог культур как философия и процесс общения может быть достигнут посредством изучения иностранного языка, первостепенной целью которого является включение студента в общение. При этом студент обязательно должен обладать коммуникативной или дискурсивной компетенцией, что предполагает не только текст и экстралингвистические факторы, необходимые для понимания текста, но понимание ситуации и культурные, социальные психологические характеристики общающихся сторон.
Литература:
1. Беляева С. В. Система взаимосвязанного обучения иностранному языку и соответствующей культуре студентов 2 курса языкового вуза (на примере французского языка): автореф. дис. … канд. пед. наук. Барнаул, 2007.С. 16−29.
2. Библер В. С. Культура. Диалог культур: опыт определения //Вопросы философии. 1989. № 6.
3. Библер В. С. Школа диалога // Советская педагогика. 1988. № 6.
4. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы. М., 1988.
5. Богатырева Т. Г. Глобализация и императивы культурной политики современной России. -Автореф. канд. дисс. -М., 2002.
6. Грицков Д. М. Развитие социокультурной наблюдательности студентов в рамках языкового поликультурного образования (английский язык, языковой вуз): автореф. дис.. канд. пед. наук. Тамбов, 2007.
7. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М., 2003].
8. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языком. СПб., 2005.
9. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка. -//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. — М., 1993.
10. Саловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс Пособие для студентов педвузов и учителей. М., 2002.
11. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, 1996.
12. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. 2001. № 3
13. Сысоев П. В. Культурное самоопределение как часть поликультурного образования в России // Иностранные языки в школе. 2003. № 1. С. 14.
14. Сысоев П. В. Языковое поликультурное образование: Теория и практика. М., 2008.
15. Сысоев П. В. Концепция языкового поликультурного образования: монография. М., 2003.
16. Тер-Минасова С. Г, Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
17. Byram M. Cultural studies in foreign language education. Clevedon-Avon, 1989.
18. Kramsch C. Context and culture in language teaching. Oxford. 1993.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой