Особенности иноязычного компьютерно-опосредованного общения специалистов информационных технологий

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

4. Медведева С. В. Из опыта работы с китайскими учащимися на начальном этапе обучения русскому языку // Актуальные проблемы подготовки китайских учащихся в вузах РФ: Материалы междунар. науч. -практ. конференции 14 марта 2002 г. — Воронеж: Воронеж. ун-т, 2002. — С. 58−60.
5. Собольников В. В. Этнопсихологические особенности китайцев: научное издание — Новосибирск: СибАГС, 2001. — 132 с.
6. Трубчанинова М. Е. К проблеме национально-языковой идентичности китайского студента // Актуальные проблемы подготовки китайских учащихся в вузах РФ: Материалы междунар. науч. -практ. конференции 14 марта 2002 г. — Воронеж: Воронеж. ун-т, 2002. — С. 73−74.
ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОГО КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННОГО ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
© Кузнецова Е. В. *
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, г. Нижний Новгород
В статье представлено исследование характерных особенностей коммуникации в электронной среде, приводятся теоретические подходы к определению компьютерно-опосредованного общения. Рассматриваемое как средство и как цель обучения иностранному языку компьютерно-опосредованное общение имеет огромный потенциал для формирования и совершенствования коммуникативной компетентности специалистов информационных технологий.
В настоящее время все большее распространение приобретает иноязычное общение опосредованное новыми информационными и телекоммуникационными технологиями с использованием ресурсов Интернет и многофункционального программного обеспечения. Такое общение стало повседневным способом обмена информацией, проведения конференций в режиме «онлайн», презентаций. Особенно это актуально для специалистов занимающихся разработкой программного обеспечения, где часто возникают ситуации, когда необходимо быстро связаться с иностранными заказчиками или коллегами, находящимися в другой стране и обсудить проблему в режиме реального времени.
Как правило, для выделения специфики коммуникации в электронной среде применяется заимствованный из английского термин — computer-
* Аспирант кафедры Лингводидактики и методики преподавания иностранных языков.
mediated communication. Существует несколько вариантов перевода: компьютерно-опосредованное общение / коммуникация- коммуникация в электронной среде- опосредованная компьютером коммуникация. Тем самым подчеркивается, что взаимодействие в сетях возможно благодаря техническим средствам, и прежде всего — компьютеру.
Компьютерно-опосредованное общение (KOO) — это относительно новая область научного исследования, но в связи с тем, что этот вид технологии охватывает большое разнообразие областей научного знания и из-за постоянного развития этого явления, существует разнообразие и в терминологическом описании КОО.
С позиции технических наук КОО, прежде всего, определяется через технологии, которые способствуют человеческой коммуникации и интерактивному распространению информации через компьютерные сети, включая электронную почту, дискуссионные группы, телеконференции, чаты, средства мгновенной почты (instant messages) и веб-страницы.
В контексте коммуникации в электронной среде, коммуникация рассматривается как первичный процесс, координирующий осмысленные (логические) практические действия человека в области информационных процессов в компьютерной среде, через компьютерный канал связи (компьютерные телекоммуникации) [2].
С позиции социологических исследований, КОО — межперсональное общение, осуществляемое посредством компьютера и имеет вид: а) асинхронной индивидуальной коммуникации через электронную почту или синхронной индивидуальной через программное обеспечение, поддерживающее- б) синхронное групповое пользование- в) также особый вид -опреации с информацией, например, извлечение и накопление через компьютеры и удаленные электронные базы данных.
Таким образом, исходя из коммуникативного подхода, КОО определяется как новое прикладное направление теории и практики коммуникации, в котором исследуется использование людьми новых информационных технологий для формирования знания и взаимопонимания в разнообразных средах, контекстах и культурах.
Бесспорным является то, что исследования КОО различными науками служат практическим целям достижения эффективной коммуникации и развития коммуникативной компетентности в различных областях человеческой деятельности.
Используемый термин «компьютерно-опосредованное общение» наиболее точно характеризует основной объект исследования — иноязычное общение, посредством информационных телекоммуникационных технологий, сохраняя важные для понимания сути термина слова (компьютер, среда, опосредованность, общение).
В 1986 г. G. Gumpert и R. Cathcart было предпринято объединяющее описание информационных и телекоммуникационных технологий, пред-
ставляющих среду для потенциальных коммуникантов. Авторами было введено понятие межличностной опосредованной коммуникации (interpersonal mediated communication) как взаимодействия между людьми для преодоления ограничений пространства и времени [3]. Ими же была предпринята попытка описания влияния среды на характеристики межличностной коммуникации. Например, скорость доставки сообщения оказывает влияние не только на интенсивность переписки, но и на качество и количество полученной адресатом информации, а обратная связь предполагает определенное время на ответ, которое зависит от мотивации получателя. Последняя формируется, в свою очередь, возможностью мгновенного продолжения диалога.
Обеспечение в коммуникативных сетях интерактивной составляющей коммуникативного взаимодействия является одной из существенно значимых характеристик КОО. Ее относят как к взаимодействию между людьми, так и к работе человека в интерактивных компьютерных средах.
Анализ литературы и собственные наблюдения показали, что любое КОО отличается от непосредственного общения и характеризуется:
— дистантностью, так как его участники удалены друг от друга-
— опосредованностью, осуществляется посредством компьютера и специального программного обеспечения-
— потенциальной возможностью общения каждого, без ограничения во времени и пространстве (anyone / anytime / anywhere), информационная интерактивность такого общения ограничена теми возможностями, которые предусмотрены в программе-
— необходимостью выполнение дополнительных, не свойственных «живому общению» механических действий, манипуляций (вхождение в сеть, передача и прием информации) —
— возможностью управления каналом связи (например, можно в любой момент прервать коммуникацию).
Следует также добавить, что КОО преимущественно диалогическое, хотя последние достижения позволяют проводить «онлайн» конференции с участием до 150 человек, межличностное, официальное (в условиях профессионального общения), стереотипное, кооперативное, информативное и фатическое, осуществляемое в письменной или устной форме. Коммуниканты разделены расстоянием и не имеют возможность наблюдать и воспринимать действия друг друга в процессе их совершения с помощью своих естественных органов чувств. Участники общения остаются в привычной для них обстановке, их контакт с чужой культурой ограничен, дозирован.
При общении посредством интернет технологий к неблагоприятным обстоятельствам следует отнести частые технические помехи сопровождаемые сбоями в передаче звука и изображения, дополнительное психоло-
гически негативное состояние может быть вызвано дискомфортом от необходимости говорить в микрофон и смущение видеосъемкой.
По мнению одних исследователей, речевая деятельность в условиях опосредованности является гибридом устно-письменной речи, содержащей признаки публичной, диалогической и монологической речи, другие определяют компьютерно-опосредованное взаимодействие, как абсолютно новую форму (electronic conversation) устной и письменной речи [1].
В процессе общения создается эффект ожидания скорого ответа, побуждающий к более интенсивному и продуктивному мышлению. Быстрота связи обеспесчивает мотивацию к коммуникации, создает впечатление непосредственного общения.
Одна из особенностей устно-речевого общения, осуществляемого в синхронном режиме, заключается в том, что собеседники предварительно ознакомлены с темой и целью предстоящего общения, то есть оно не является спонтанным, имеется возможность подготовки к нему, разработать план предстоящей беседы.
Таким образом, участие в КОО на иностранном языке позволяет коммуникантам включиться в процесс «живого», синхронного межкультурного общения, и, с одной стороны, требует высокого уровня сформирован-ности умений в говорении и аудировании на иностранном языке, с другой стороны, создает условия для совершенствования этих умений.
Исследователи отмечают, что в межкультурном общении в информационно-коммуникационной среде легко прощаются грамматические и лексические ошибки, однако требуется соблюдение социокультурных норм, компьютерной, сетевой этики. Следовательно, обучение иноязычному КОО должно рассматриваться и как обучение межкультурной коммуникации в широком диапазоне понимания культуры.
Рассматриваемое как средство и как цель обучения иностранному языку, все виды КОО имеют огромный потенциал для формирования и совершенствования иноязычных умений:
— связь с реальной жизнью- общение происходит в режиме реального времени, такая коммуникация является «живым» общением, отличающимся от искусственно созданных ситуаций на занятиях по иностранному языку-
— обеспечивает возможности реализации коммуникативного подхода к обучению иностранному языку-
— интерес со стороны всех участников общения- общение происходит на реально интересующие профессиональные темы-
— нацеленность на определенный результат- целью общения может быть совершенствование коммуникативных умений, установление новых контактов, приобретение интересующей информации, обмен мнениями по проблеме и т. д. -
— консультационная роль преподавателя- возможности творческого, нестандартного подхода к проведению занятий, ориентированных на самостоятельность обучающихся.
Оказываясь в условиях близких к реальным, обучающийся, с одной стороны, осознает необходимость совершенствования своих знаний и умений, а с другой стороны, имеет возможность участия в профессиональном общении на иностранном языке.
В настоящее время остро стоит вопрос о разработке эффективных интерактивных методик обучения специалистов информационных технологий иноязычному профессиональному КОО, которое бы способствовало принятию обучающимися такого общения как практического и полезного способа изучения языка.
Список литературы:
1. Гуманитарные исследования в Интернете / Под ред. А.Е. Войскун-ского. — М.: Можайск-Терра, 2000.
2. Розина И. Н. Постановка задачи: исследование синхронной компьютерно-опосредованной коммуникации в образовании // IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies. Media and Culture of Learning. — 2002.
3. Gumpert G., Cathcart R. Intermedia: Interpersonal Communication in a Media Word. — 3-rd ed. — New York: Oxford University Press, 1986.
РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ БУДУШЕГО СРЕЦИАЛИСТА СФЕРЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ
© Леушкина М. В. *
Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск
Теоретического анализа проблемы формирования профессиональной культуры позволяет автору рассматривать речевое иноязычное общение как культурно-языковое пространство и основу формирования профессиональной культуры специалиста сферы профессиональной коммуникации. В ходе исследования автором была разработана стратегия формирования профессиональной культуры студентов средствами речевого иноязычного общения в ходе профессионально-значимого овладения различными видами иноязычной речевой деятельности в вузе.
* Доцент кафедры Английского языка, кандидат педагогический наук.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой