Фразеосемантическое поле концепта «Любовь» во французском языке: структурно-семантический анализ предметных фразеологизмов

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Языкознание


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРЕДМЕТНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Т. Б. Кашпирева Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого, г. Тула, Россия
Summary. The article under consideration deals with structural-semantic analysis of the idioms which form the idiomatic and semantic field of the concept «love» in the French language. The component structure of the above mentioned idiomatic field was studied as well as the mechanism of its semantic forming structure. It was confirmed that most of them have three component structure- most of such idioms indicate the inanimate objects.
Key words: the concept «love» in the French language, idiomatic and semantic field, the structural-semantic analysis.
Предметные фразеологизмы, входящие в состав фразеосемантиче-ского поля концепта «любовь», представляют собой многочисленный и семантически разнообразный класс в современном французском языке. В этом классе объединяются фразеологизмы, которые обозначают предмет в широком смысле этого слова. По данным нашей картотеки, класс фразеологизмов с предметной семантикой насчитывает 51 единицу (28,5% от общего числа исследуемых ФЕ.
Целью данного исследования было проведение структурносемантического анализа предметных фразеологизмов, составляющих фра-зеосемантическое поле концепта «любовь».
Относительно структуры следует отметить, что среди предметных фразеологизмов с исследуемыми компонентами встречаются ФЕ, в составе которых от двух до четырёх элементов. Абсолютное большинство (76%) исследуемых фразеологизмов имеют трёхкомпонентную структуру. Например: academie d’amour, manage d’Afrique. Преобладание трёхкомпонентной структуры объясняется тем, что простота синтаксической структуры создаёт наилучшие условия для формирования целостного предметного фразеологического значения.
Анализ показывает, что все фразеологические единицы данного типа восходят к структуре подчинительного словосочетания и построены по одной из двух моделей:
1) существительное + предлог + существительное (90% от общего числа). Например: amour de tete, marriage d’amour, casseur de cwurs. Зависимый компонент реализует определительное значение, вносит указание на конкретный индивидуализующий признак обозначаемого чувства, что напоминает о различных видах любви. Главный компонент, в свою очередь, является семантическим уточнителем.
2) существительное + прилагательное (10% от всех исследуемых ФЕ). Например: coeur (tout) neuf joli coeur, bon mariage, beau mariage.
В соответствии со своей семантикой предметные фразеологизмы делятся на две субкатегории и обозначают: 1) одушевленный предмет- 2) неодушевленный предмет.
Компонент «amour» и другие субстантивные компоненты, которые выступают в роли грамматического центра фразеологизма, сохраняют присущее им предметное категориальное значение и распространяют его
на весь фразеологизм в целом, сообщая последнему предметную семантику. Таким образом, грамматически главный компонент способен формировать не только категориальную, но и субкатегориальную семантику фразеологизмов концепта «любовь». Абстрактные существительные, являющиеся грамматически главными компонентами в составе описываемых фразеологизмов, предопределяют субкатегориальное значение неодушевлённости. Среди исследуемых ФЕ неодушевлённые предметы обозначают 67% предметных фразеологизмов, 33% - одушевлённые. Большая часть фразеологизмов, обозначающих неодушевлённые предметы, называет различные формы любви и её проявлений (amour de tete, faiblesse du cwur, mariage de conscience).
Вторая субкатегория, к которой относятся фразеологизмы, обозначающие одушевлённые предметы, называет людей, имеющих то или иное отношение к любви. Например: enfant de I’amour, aime des dieux, casseur de cwurs).
Предметная семантика ФЕ, составляющих концепт «любовь», оформляется также грамматической категорией числа и находится с ней в тесном взаимодействии. Категория числа ФЕ исследуемого фразеосеман-тического поля является словоизменительной и выражается флексиями числовой парадигмы изменяемого (-ых) компонента (-ов). Ряд фразеологизмов имеет числовую парадигму, т. е. они могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе. Например: charmeuse (s) des cwurs, aime (s) des dieux, marriage (s) d’amour. Как правило, числовую парадигму, имеют предметные одушевлённые фразеологические единицы. ФЕ исследуемого поля, которые обозначают неодушевлённые предметы и называют связанные с любовью отвлечённые понятия, имеют только форму единственного числа. Грамматически главный компонент в таких ФЕ -абстрактное существительное — обозначает понятие, которое препятствует появлению формы множественного числа.
Таким образом, в ходе проведённого исследования было установлено, что предметные фразеологизмы фразеосемантического поля концепта «любовь» имеют двух-, трёх- или четырёхкомпонентную структуру. Абсолютное большинство проанализированных предметных фразеологизмов обозначают неодушевлённые предметы и имеют трёхкомпонентную структуру, построенную по следующей структурной модели: существительное + предлог + существительное.
КАТЕГОРИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ
Д. И. Чиркоева Северо-Восточный федеральный университет, г. Якутск, Республика Саха (Якутия), Россия
Summary. The article is concerned with the research of the category of possessivity in the functional aspect.
Key words: category of possessivity, possessive affixes, possessivity, means of expression of the category of possessivity, possessive construction, personal pronouns.
Несмотря на обширную территорию распространения тюркских языков, категория принадлежности (КП) присуща всем языкам этой груп-

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой