Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Додаткові підрядні речення

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Der Lehrer fragte die Schüler, wo und wann der berühmte österreichische Komponist Mozart geboren wurde. Він спитав мене: «Ти хочеш взяти участь у цьому гуртку?». Він спитав мене, чи хочу я взяти участь у цьому гуртку. З тим самим питальним словом у ролі сполучного слова. Wir wissen noch nicht, ob wir im nächsten Jahr Auszüge aus den Werken von Heine lesen werden. Unsere Klassenleiterin teilte uns… Читати ще >

Додаткові підрядні речення (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Додаткові підрядні речення.

.

.

(Die Objektsätze).

Додаткові підрядні речення найчастіше відповідають на питання was? (що?) і підпорядковуються головному реченню за допомогою сполучників: daß (що), ob (чи) і сполучних слів: wer (хто), was (що); wo (де), wann (коли), wie (як); woran (на чому, про що), womit (чим, з чим), worauf (на чому, на що), wofür (для чого, за що) і деяких інших.

In der Deutschstunde er fuhren wir, daß Karl Marx einen großen Einfluß auf Heines Schaffen ausgeübt hat.

На уроці німецької мови ми дізналися, що Карл Маркс мав великий вплив на творчість Гейне.

Wir wissen noch nicht, ob wir im nächsten Jahr Auszüge aus den Werken von Heine lesen werden.

Ми ще не знаємо, чи будемо читати наступного року уривки з творів Гейне.

Der Lehrer fragte die Schüler, wo und wann der berühmte österreichische Komponist Mozart geboren wurde.

Вчитель запитав учнів, де і коли народився видатний австрійський композитор Моцарт.

Додаткові підрядні речення можуть приєднуватися до головного і без сполучника. В цьому випадку вони мають порядок слів самостійного речення, а дієслово стоїть в кон’юнктиві.

Порівняйте:

Er meinte, daß dieser Schüler gefehlt hat.

Er meinte, dieser Schüler habe gefehlt.

Він думав, що цей учень був відсутній.

Непряма мова (die indirekte Rede) в німецькій мові, як і в українській, виражається додатковим підрядним реченням і вводиться звичайно сполучником daß (що).

Unsere Klassenleiterin teilte uns mit, daß wir im Frühling den Kollektivbauern helfen werden.

Наш класний керівник сповістила нам, що весною ми будемо допомагати колгоспникам.

В сучасній німецькій мові в непрямій мові вживається індикатив, але якщо сполучник відсутній, то індикатив замінюється кон’юнктивом. Кон’юнктив є в цьому випадку показником підлеглості підрядного речення головному.

Sie sagte, sie sei an diesem Sonntag beschäftigt.

Вона сказала, (що) вона в цю неділю зайнята.

Непряма мова може виражати непряме питання (die indirekte Frage), яке є додатковим підрядним реченням.

Якщо пряме питання не має питального слова, то непряме питання вводиться сполучником ob (чи). Якщо в прямому питанні є питальне слово (займенник або прислівник), то непряме питання починається з цього питального слова, яке стає сполучним словом, що вводить додаткове підрядне речення.

Порівняйте:

Пряме питання.

Непряме питання.

а) без питального слова.

Er fragte mich: «Willst du an diesem Zirkel teilnehmen?» .

Він спитав мене: «Ти хочеш взяти участь у цьому гуртку?».

б) із сполучником.

Er fragte mich, ob ich an diesem Zirkel teilnehmen will.

Він спитав мене, чи хочу я взяти участь у цьому гуртку.

а) з питальним словом.

Sie fragte meinen Freund: «Wann bist du frei?» .

Вона спитала мого друга: «Коли ти вільний?».

б) з тим самим питальним словом у ролі сполучного слова.

Sie fragte meinen Freund, wann er frei ist.

Підрядні речення причини.

(Die Kausalsätze).

Підрядні речення причини відповідають па питання: warum? (чому?), aus welchem Grunde? (з якої причини?) і вводяться сполучниками weil (тому що) і da (бо, тому що).

Сполучник da звичайно вживається, якщо підрядне речення передує головному, а сполучник weil — якщо підрядне йде за головним.

Порівняйте:

Da sie sich viel mit der deutschen Sprache beschäftigt hat, kann sie deutsch sprechen.

Тому що вона багато працювала над німецькою мовою, вона може говорити по-німецькому.

Sie kann deutsch sprechen, weil sie sich viel mit dieser Sprache beschäftigt hat.

Вона може говорити по-німецькому, тому що багато працювала над цією мовою.

.

.

_.

.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою