Вирази класного вжитку з німецької мови
Platz gemacht! — Посторонись (посторонітся)! Lege das (…) an seinem Platz! — Поклади на місце! Lass (t) alles, wie es ist! — залиш (те) все, як є! Was mich betrifft.. — Що стосується мене.. Was geht dich an? — Яке тобі до цього діло? Gibt es irgendwelche Probleme? — Якісь проблеми? Fort mit dir! — Геть! Іди геть! Забирайся! Ich habe viel zu tun — В мене багато справ. Renne dich den Kopf… Читати ще >
Вирази класного вжитку з німецької мови (реферат, курсова, диплом, контрольна)
1). lass (t) mich (ihn, sie) in Ruhe! — залиш (те) мене (його, її) в спокої.
2). lass (t) los! — припини (припиніть)! Кинь (те)!
3). lass (t) mich (ihn, sie) los! — відпусти (відпустіть) мене (йогоб її)!
4). lass (t) das Weinen (das Lachen, Schreien)! — припини (припиніть) плакати (сміятися, кричати)!
5). lass (t) mich (ihn, sie) ausreden! — дай (те) мені (йому, їй) договорити!
6). lass (t) alles, wie es ist! — залиш (те) все, як є!
7). lass (t) mich vor! — пропусти (іть) мене вперед!
8). lass (t)durch (vorbei) — дай (те) пройти!
9). Laesst du mich endlich in Ruhe! — ти мене на кінець залишиш у спокої!
10). schweig! sei still! — мовчи / замовкни!
11). beruhige dich! — заспокойся! вгомонися! втихомирся!
Fort≠Weg! — Геть!
Fort mit dir! — Геть! Іди геть! Забирайся!
Fort damit — Забери (заберіть) це!
Hoer mal! — Послухай-но!
Mir reicht’s! — З мене досить!
Ich habe es ueber! — Це мені набридло!
Tu das nie! — Ніколи не роби цього!
Gesagt, getan! — Сказано, зроблено!
Alles zu seiner Zeit! — Всьому свій час!
Das gilt dir (mir, ihm, euch, Ihnen)(nicht) — Це (не) стосується тебе (мене, його, її, вас, Вас).
Reife zuerst! — Дозрій спочатку!
Renne dich den Kopf nicht — Не розбий голову!
Lege das (…) an seinem Platz! — Поклади на місце!
Platz gemacht! — Посторонись (посторонітся)!
Mach (t) Platz! — Дай (те) місце/ посторонись (нітся)!
Finde Platz! — Знайди місце!
Setz dich/ Nimm Platz! — Сядь!
Setzt euch/ Nehmt Platz! — Сядте!
Stoere mich (ihn, sie, uns, sie) nicht! — Не заважай мені (йому, їй, нам, їм)!
Das stoert mich bei der Arbeit — Це мені заважає в роботі!
Darf ich stoeren? — Я не заважатиму? Дозвольте!
Was hindert dich daran? — Що тобі заважає зробити це?
Gibt es irgendwelche Probleme? — Якісь проблеми?
Ich habe viel zu tun — В мене багато справ.
Was geht dich an? — Яке тобі до цього діло?
Was ist los? — В чому справа?
Wirklich? — Справді?
Das ist etwas (ganz) anderes — Це (зовсім) інша справа.
In welcher Angelegenheit? — В якій справі?
In persoenlicher Angelegenheit — В особистій справі.
Zur Sache! — До справи!
Das ist meine persoenliche (private) Meinung — Це моя особиста думка.
Das geht mich (nichts) an — Це (не) моя справа.
Das geht nicht an — Так не можна!
Was mich betrifft. .. — Що стосується мене.. .
Fuer wen haeltst du mich? — За кого ти мене приймаєш?
Haeltst du mich dumm? — Ти вважаєш мене дурним (нерозумним)?
Ich halte es so? — Я так поступаю?
Das ist nicht der Rede wert — Не варто говорити про це.