Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Техника безпеки під час промислу

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Для безпечного включення і відключення гаків шкентелей тралових дощок, і навіть заклади й виведення з роликів ваеров і скидання їх у сліп ваером повинна даватися достатня слабина. Включення і відключення стопорных кінців має проводитися тільки на промислової палубі, а чи не на слипе; Находиться на похилій площині слипа вчасно спуску і підйому трала, і навіть при тралении забороняється… Читати ще >

Техника безпеки під час промислу (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Техника безпеки під час промысла

Все промислові операції, і розстановка їхнього виконання членів екіпажу повинна перевірятися відповідно до діючими для такого типу судна і виду лову «Промисловими розкладами», які складаються з урахуванням проекту судна, забезпечення виконання промислових операцій безпечними прийомами і методами і узгоджено і затверджені в установленому порядку. Суднове промислове розклад стверджується капітаном судна.

К виконання промислових операцій допускаються лише спеціально навчені особи, мають кваліфікацію не нижче матроса I класу. Члени екіпажу, виконують промислові операції, і вперше працівники судні такого типу й у даному виді лову, а є членами екіпажу, викликані на подвахту, повинні відбутися навчання безпосередньо робочому місці. Відповідальність навчання доручається помічника капітана з видобутку.

Капитан чи вахтовий помічник задля забезпечення безпеки членів суднового екіпажу і під час промислових операцій обязан:

а) повідомити вахтового майстри з видобутку про маневруванні судна;

б) шляхом відповідного маневрування судна забезпечити безпечних умов праці та виключити намотку знарядь лову та його оснастки на винт;

в) негайно видаляти людей безпечне місце у разі аварій з знаряддями лова;

г) недопущення присутності сторонні люди у місцях виконання промислових операцій.

Помощник капітана із видобутку та вахтовий майстер по видобутку задля забезпечення безпеки людей обязан:

а) забезпечити безпечних умов праці членам суднового екіпажу, виконують промислові операции;

б) негайно видаляти людей безпечне місце у разі аварій з знаряддями лову, промисловими механізмами і виникненні інших опасностей;

в) забезпечити виконання інструкцій і керував по ТБ членами екіпажу, які виконують промислові операции, г) недопущення присутності сторонні люди у місцях виконання промислових операций;

д) постійно ознайомитися з станом і усувати несправності знарядь лова;

е) постійно ознайомитися з станом і справністю промислових механізмів і пристроїв, акцентуючи увагу до деталі, які під навантаженням.

Каждый член суднового екіпажу, виконує промислові операції, обязан:

а) знати і виконувати свої обов’язки відповідно до «Промысловому розкладу», і навіть правив і інструкцій по ТБ;

б) ні своїми діями небезпеку інших членів экипажа;

в) негайно повідомити помічникові капітана з видобутку чи вахтовому майстру про будь-яких пошкодженнях чи несправностях промислових механізмів, знарядь лову та його оснастки;

г) знати застосовувані на судні типи канатів і сетематериалов, їх розривні характеристики, способи сполуки канатів, що гарантують безпеку роботи із нею.

Промысловые операції з спуску-підйому знарядь лову, виконання яких пов’язане зі зміною ходу чи руху судна, їх необхідно виконувати лише з командам капітана чи вахтового помічника капітана.

Капитан чи вахтовий помічник капітана всі свої команди мають віддавати лише крізь обличчя, керівне в момент роботами на палубі (старшого майстра чи майстри з добыче).

При підйомі великих уловів безпосереднє керівництво на містку і промислової палубі здійснюють капітан і старший майстер з видобутку. Під час промислових операцій на судні між особами, котрі віддають команди, і їх які виконують, слід установити надійна звукова зв’язок (голосом чи спеціальним переговорним пристроєм) незалежно та умовами погоди, стану моря, и звукових помех.

Запрещается виробляти зміну промислової вахти у час операцій за вибіркою чи постановці знарядь лову. Зміна вахти повинна перевірятися у його составе.

Каждый член суднового екіпажу і під час промислових операцій мав відбутися о спеціальним захисним касці, в страховочном жилеті, одязі, взуття, рукавицях чи рукавичках встановленого зразка плюс при собі на ремені в піхвах гостро заточений обабіч нож.

Одежда, жилет, взуття, каска, би мало бути пригнані за величиною, добре і мати та розвитку і виступаючих частин. За виконання промислових операцій носити кільця і браслети на руках, і навіть краватки і косинки на шиї запрещается.

При роботі у штормову погоду члени промислової команди зобов’язані також мати запобіжні пояса, які страхувальними кінцями повинні надійно кріпитися до судновим конструкциям.

Все робочі місця, де проводять промислові операції, в темну пору доби би мало бути добре освещены.

Перед виходом судна в рейс і після тривалого переходу району промислу має відбутися перевірка технічного гніву й исправности:

а) промислових механизмов;

б) промислових і вантажних пристроїв внаслідок огляду, би мало бути негайно усунуті. Про помічених несправностях та його усуненні мусить бути зроблено запис в Журналі технічного стану.

Перед пуском промислових механізмів і вантажних пристроїв необхідно попередити людей, які працюють із ними, а за необхідності видалити в безпечне место.

Для інших членів екіпажу вихід на промислову палубу заборонити (вивісити відповідні попереджувальні плакати у виходів і проходів і оголосити по судновий трансляции).

Пуск промислових механізмів і вантажних лебідок для виконання промислових операцій повинен виробляється плавно, без рывков.

При виготовленні, оснастці і лагодженні знарядь лову, а також сіткових роботах перебувати під оснасткою і сетной частиною, соціальній та мішку і мотне запрещается.

При переміщенні великих риб по палубі треба бути уважним й виконувати обережність. Перебувати із боку хвоста риби запрещается.

Крупные риби, підняті на палубу, повинні прагнути бути обов’язково приголомшені чи страчено до того, як ви їх проводитимуться какие-либо работы.

При виконанні будь-яких робіт з приголомшеними великими рибами запрещается:

а) просовувати в порожнину рота риби руки чи нож;

б) торкатися тілу риби голими руками;

в) розташовуватися те щоб риба перебувала між ног;

г) ставати і сідати на рыбу.

Кормовое тралення.

При спуску і підйомі трала між прилавками воріт слипа має бути встановлено надійне огородження. Після підйому мішка трала з уловом на палубу, при тралении і переходах судна ворота слипа повинні бути закриті.

Находиться на похилій площині слипа вчасно спуску і підйому трала, і навіть при тралении забороняється. За необхідності проведення робіт на сліпі під час промислу можлива тільки при хвилюванні моря трохи більше 4 балів і за виконанні наступних требований:

а) судно має йти найменшим ходом носом на волну, б) люди, працюючі нас сліпі, повинні прагнути бути одягнені в робочі страхувальні жилети і каски, мати запобіжні пояса і подстраховываться з допомогою страхувальних концов;

в) керівництво роботою має здійснюватися особисто старшим майстром з видобутку.

Лица, виконують промислові операції в слипа у підвісних ваерных блоків, мали бути зацікавленими в запобіжних поясах зі страхувальними пристосуваннями (рами, обухи та інших.).

При спуске-подъеме разноглубинного трала перебувати у зоні руху грузов-углубителей і з ними районі слиповой канавки забороняється. Обрані на палубу грузы-углубители мали бути зацікавленими надійно закріплені.

При включенні чи відключенні дощок, заводі ваеров в ролики і виведенні їх із роликів слід виконувати такі требования:

а) тралові дошки мають включатися і відключатися лише поочередно.

б) вибірка ваеров після виходу тралових дощок із води, вибірка і травлення ваеров (кабелів) між окремими операціями тралових дощок,.

а також за заведенню ваеров в ролики і виведення їх із роликів має вироблятися найменшій швидкості, плавно і рывков;

в) і під час операцій кріплення дощок на стопорные кайдани й посадили віддача їх, включення і відключення гаків шкентелей дощок і гаків стопорных відтягувань, заведенню і скидання ваеров на сліп, вибірка чи травлення ваеров, би мало бути припинені, траловая лебідка зупинена, а її барабани застопорены;

г) для безпечного включення і відключення гаків шкентелей тралових дощок, і навіть заклади й виведення з роликів ваеров і скидання їх у сліп ваером повинна даватися достатня слабина. Включення і відключення стопорных кінців має проводитися тільки на промислової палубі, а чи не на слипе;

д) матроси, виконують операції з включенню і відключення тралових дощок, і навіть по закладу, виведенню ваеров з роликів і сбрасыванию їх у сліп, має перебувати від роликів із боку бортів судна і скидати ваера на сліп вагітною «від».

В разі задева трала вахтовий майстер з видобутку обязан:

а) попередити всіх людей, що у районі промислової палуби і найближчих небезпечних местах;

б) негайно доповісти вахтовому помічникові капітана і викликати старшого майстри з добыче;

в) витравити необхідну кількість ваеров до здобуття ними достатньої слабини.

Члены суднового екіпажу, перебувають у районі промисловій палуби і найближчих небезпечних місцях, отримавши попередження про задеве трала, повинні негайно сховатися у найближчих безпечних місцях і бути до того часу, поки що не дано дозволу залишити их.

При тралении запрещается:

а) переходити через ваера, пролазити під ними, торкатися ним частинами тіла, використовувати їх як опори і бути між ними;

б) перебувати між ваерами, і навіть між ваером і слипом;

в) перебувати під підвісними роликами, і навіть роликів із боку слипа;

г) виконувати роботу і перегинатися через фальшборт у районі сходу ваеров в воду.

При підйомі трала на палубу заводку стропів і під'єднання витяжних кінців (джильсонов) необхідно здійснювати лише за зупиненої лебідці.

При підйомі мішка з уловом заводка дележных стропів повинна перевірятися плавно, без ривків, мішок у своїй повинен підніматися над палубою в розквіті трохи більше 10 див.

При розв’язанні гайтана мішок з уловом може бути обов’язково опущений на палубу.

Подъем мішка для выливки риби має здійснюватися тільки тоді, як мішок взятий на стопор, а людина, развязывающий гайтан мішка, відійде в безпечне місце.

Перед відкриттям кришки рибного бункера хто з мішком трала мали бути зацікавленими попереджені обличчям, який відкриває бункер.

Выливка улову під час роботи за схемою «дубль» повинна перевірятися лише по закінченні спуску другого трала.

При подъеме-спуске трала і выливки улову забороняється:

а) брати сетные частини й оснастку трала, ваера, кабелі, перехідні кінці тощо., і навіть переходити них знову і проходити під ними;

б) намотувати вигідна відтягнення спускного кінця так і спусковий кінець при выметке сетной частини трала по сліпу, і навіть кріпити спусковий кінець за конструкції судна;

в) перебувати між стопорными кінцями і кабелями, а також між стопорными кінцями і сліпом під час включення і відключення стопорных кінців і травленні кабелей;

г) перебувати між сліпом і ваерами (перехідними кінцями) при закладі в підвісні ролики, і навіть виведення з неї і скидання на слип;

д) брати планширь і перегинатися нього прийому і кріпленні тралових дощок на стопорные кайдани й посадили віддачі тралових дощок зі стопорных цепей;

е) перебувати на промисловій палубі під час вибірки ваеров і кабелів, підйому сетной частини трала і мішка з уловом на палубу;

ж) перебувати із боку слипа у підвісних і направляють роликів і під час окремих операций;

з) розносити стопорные кінці (відстрочки) і витяжні кінці (джильсоны) під час травлення і вибірки ваеров і кабелей;

и) перебувати у рибних ящиках в останній момент выливки у яких улова;

к) виливати улов з мішка без дільби, якщо маса улову більше дозволеної вантажопідйомності вантажних устройств;

л) перебувати на мішку з рибою в останній момент її підйому і розгортання вантажними устройствами;

м) перебувати по дорозі руху мішка за його переміщенні вантажними пристроями для выливки улова;

н) перебувати під мішком із уловом або поруч із ним при його піднесенні і перемещении;

о) використовувати ломи і свайки при остропке мешка;

п) перебувати у момент розв’язання гайтана між кутком і слипом.

При вибірці трала сетным барабаном недопущення слабини сетного полотна.

Запрещается застосовувати позаштатні пристосування для укладання джгута на сетной барабан.

Запрещается виконання ремонтних робіт з промисловими механізмами під нагрузкой.

Бортовое тралення.

При виведення тралових дощок в кишеню, на штатні місця, необходимо:

а) зупинити судно;

б) вивести тралові дошки поочередно;

в) щоб керівництво зусиль для висновку тралових дощок здійснювалося старшим майстром з видобутку.

При включенні чи відключенні тралових дощок необходимо:

а) тралові дошки включати чи відключати лише по черзі і за командою майстри з видобутку, коли барабани траловой лебідки будуть застопорены;

б) вибирати і цькувати ваера між окремими операціями з включення чи відключення тралових дощок самісінькому малій швидкості плавно без рывков;

в) і під час операцій кріплення дощок на стопорные кайдани й посадили віддача їх, і навіть включення і відключення гаків шкентелей дощок припинити вибірку чи травлення ваеров, траловую лебідку зупинити, а її барабани застопорить;

г) для безпечного включення і вимикання гака шкентеля дошки ваерам дати достатню слабину;

д) закидання і виведення перехідних кінців робити тільки з допомогою багра (а чи не вручну) з довгою древком;

е) тралові дошки кріпити на стопорные ланцюга лише по тому, як вони правильно підійдуть до борта судна;

ж) під час взяття тралових дощок на стопорную ланцюг її потрібно закидати (а чи не закладати) за обидві дуги дошки.

При взяття ваеров на стопор чи віддачі їх з стопора надлежит:

а) гак мессенджера закидати на носовій ваер лише по тому, як травлення чи вибірка ваеров припинять, барабани траловой лебідки застопорены, а хід судна зменшений впритул до малого;

б) особі, забрасывающему гак мессенджера на носовій ваер, виконуватиме цю операцію лише у запобіжному поясі зі страховочным концом;

в) після захоплення гаком мессенджера кормового ваера швидкість вибірки мессенджера зменшити аж до малой;

г) взяття ваеров на ланцюгової стопор-блок виробляти тільки тоді, як гак мессенджера підійде з ваерами до фальшборту і вибірка мессенджера буде прекращена;

д) операцію взяття ваеров на стопор виконувати вдвоем;

е) ланцюг стопор блоку заводити знизу ваеров, каблучку й чеку надійно закрепить;

ж) гак мессенджера знімати з ваеров тільки після взяття на стопор, для безпечного зняття гака мессенджер обережно та плавно нацькувати лебідкою поки ваера не «сядуть» на стопор блок;

з) перед віддачею ваеров зі стопора всіх людей видалити в безпечне місце, а хід судна зменшити до малого чи остановить;

и) особі, отдающему ваера з ланцюгового стопор блоку, цю операцію виконувати тільки з допомогою легкого ломика довжиною 75 див і бути у своїй з відривом витягнутої руки від стопор блоку убік носа судна.

Во час тралення вахтовий майстер зобов’язаний ознайомитися з натягом ваеров і ленточными гальмами траловой лебідки.

В разі задева трала обов’язки вахтового майстра з видобутку ж таки, що й за кормовому тралении.

Работа близнецовым тралом.

Между судном-флагманом і судном близнюком під час лову необхідно забезпечити надійний зв’язок.

Взятие кабелів на стопор і віддача їх з стопора повинні здійснюватися при зупиненому ході судна, зупиненої лебідці і застопоренных барабанах.

Отдача кабелів зі стопора повинна перевірятися лише з допомогою легкого ломика довжиною 75 див. Обличчя, котре надає кабель зі стопора, має бути від цього з відривом витягнутої руки убік корми у носовій траловой дуги на судне-флагмане, а чи не судне-близнеце убік носа у кормової траловой дуги.

При працювати з близнецовым тралом запрещается:

а) давати повний хід судну, якщо ваера не натягнуті і мають слабину;

б) під час передачі і прийомі перехідного кінця давати хід судну, поки кабелі ні віддані зі стопора;

в) перебувати між фальшбортом і перехідним кінцем при його выборке;

г) виливати в кишеню і вчасно приймати через борту вантаж вручную;

д) при вибірці ваеров, піднесенні і спуску трала, слід виконувати вимоги викладені выше.

Работа з тралами по двухбортной траловой схемою.

Выводить постріли в кишеню і заводити їх у борт необхідно по черзі і тільки після повного припинення ходу судна.

При виведенні і закладі пострілів перебування людей зоні їх руху запрещается.

Выведенные в кишеню постріли повинні прагнути бути надійно закріплені до початку промислових операций.

При укладанні пострілів в гнізда поправляти з руками запрещается.

При спуску, підйомі трала і тралении перебування людей на робочої палубі у зоні руху ваеров, і навіть на пострілах запрещается.

Люди, працівники пострілах, би мало бути у робочому страховочном жилеті, запобіжному поясі, страхувальний кінець якого необхідно міцно закріпити за страховочное приспособление.

Операции з регулювання голих кінців мутника, тралових дощок, і навіть ремонт сетного полотна на пострілах запрещается.

При перебування людей на пострілах проведенні маневрів судна, що призводять до різкого крену, запрещается:

Кошельковый лов.

При кошельковом лові екіпаж робочої шлюпки повинен комплектуватися щонайменше ніж із двох найдосвідченіших робота як фізично сильних членів екіпажу судна, одна з яких призначається старшим.

Лица, працюють у шлюпці, би мало бути у робочих страхувальних жилетах і захисних касках.

Рабочая шлюпка мусить бути обеспечена:

а) трехсуточным запасом продовольства та питної води кожного члена экипажа;

б) рятувальним кругом;

в) водоотливными средствами;

г) сигнальним ліхтарем з тривалістю дії не менш 24 часов;

д) заведеній навколо корпусу «брагою» з сталевого троса чи капронового каната і буксирним кінцем.

При замете кошелькового неводи у нічний час за робочої шлюпкою має бути встановлено постійний нагляд.

При роботи з шлюпкою запрещается:

а) ставити шлюпку при замете неводи під прямим кутом до напрямку замета;

б) залишати людей робочої шлюпці при буксируванню її під час переходів судна.

Люди, перебувають у робочої шлюпці би мало бути попереджені заздалегідь перед віддачею неводи, що вони могли підготуватися до можливого ривка.

Член суднового екіпажу, який чи буксир робочої шлюпки чи відпущення плавучий якір, має перебувати у безпечному місці, де виключено потрапляння петлі стяжного троса чи сетную частина неводи.

Замет і кошелькование відбувається лише під керівництвом капітана судна. Вибірку і выливку улову капітан може доручити вахтовому помічникові капитана.

При выливке риби каплером обличчя, працююче на замку каплера, має перебувати у безпечному місці на безпечній відстані від лінії руху каплера і відмикати замок під час перебування каплера у положенні з допомогою спеціальної конца.

Если каплер закривається гайтаном, то тут для розв’язання гайтана каплер з рибою може бути обов’язково опущений на палубу.

Список литературы

Для підготовки даної праці були використані матеріали із російського сайту internet.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою