ΠΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ° ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΡΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ
Π―ΠΊ Π±Π°ΡΠΈΠΌΠΎ ΡΠ· ΡΡ Π΅ΠΌΠΈ, Π² ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ Ρ Π²ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, ΠΊΡΡΠΌ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΠ²Π° ΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Ρ, Π΄Π΅ Π²ΡΠ½ ΠΌΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρen. ΠΡΠΆΠ΅, ΡΠΊΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄ΡΡΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΡΠ°Ρ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π±Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡ ΡΡΠ΄, ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Ρ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°: ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΊΡ ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠ»Ρ deren, dessen… Π§ΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΡΠ΅ >
ΠΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ° ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΡΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°)
ΠΡΠ½ΡΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ²ΡΡΠΈ ΡΠ° Π½Π°ΡΠΊΠΈ Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΈ ΠΠΈΡΠΎΠΌΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΠΉ ΡΠ½ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Ρ ΡΠΌ. ΠΠ²Π°Π½Π° Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΠ° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ ΠΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ° ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΡΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ
ΠΡΡΡΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ° ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠΈ 31 Π³ΡΡΠΏΠΈ ΠΠΠ ΡΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΡΡ
ΠΠΎΠ½Π΄Π°ΡΡΡΠΊ ΠΠ»ΡΠ½ΠΈ ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΈΠΊ:
ΠΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΊΠΎ ΠΠ»Π΅Π½Π° ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΡΠ²Π½Π° ΠΠΈΡΠΎΠΌΠΈΡ 2009
ΠΠΌΡΡΡ ΠΡΡΡΠΏ
1. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠ° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈ
2. ΠΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡΡ
3. ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
3.1 Π‘Ρ Π΅ΠΌΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°
3.2 Π‘ΠΈΠ»ΡΠ½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
3.3 Π‘Π»Π°Π±ΠΊΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
3.4 ΠΡΡΠ°Π½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
4. ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ Π· Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ
5. ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ Π· ΡΡΠ·Π½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ
6. ΠΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
6.1 ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΡΠ»ΡΠΊΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
6.2 ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΠΏΡ
6.3 ΠΠΌΡΠ½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ , ΡΡΠ°Π»ΠΈΡ Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ , ΡΠΌΠ΅Π½Π°Ρ ΠΠΈΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π»
1.
ΠΡΡΡΠΏ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ, Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Π΄Π°ΡΡΡ ΡΠΉ Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΄ΡΡΠ½ΠΊΡ, Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΉ, Π½Π°ΡΡΡΠΎΡ. Π ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎΡ ΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΌΠΎ Π·ΠΌΠΎΠ³Ρ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ΠΊΡ Π»ΡΠ΄ΠΈΠ½ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈ ΡΠ½ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠ΅ΠΌΠΎΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΡΠ²ΠΈΡΠΈ ΡΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Ρ Π±ΡΠ΄Ρ-ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ (ΠΎΡΡΡΡΠΉΠ½Ρ, Π΄ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ, Π΄ΡΡΠΆΠ½Ρ, ΡΠ½ΡΠΈΠΌΠ½Ρ) Π±Π΅Π· Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½Π½Ρ ΡΠΊΡΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ° ΠΊΡΠ»ΡΠΊΡΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ².
ΠΠ°Π½Π° ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ° Π²ΠΊΠ°Π·ΡΡ Π½Π° Π΄Π΅ΡΠΊΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ, Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ². Π’ΡΡ Π½Π°ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ (Ρ Π²ΠΈΠ³Π»ΡΠ΄Ρ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ) Π²ΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈ, ΡΠΊΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡΡΡ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΡΠ° Π²ΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ.
1. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠ° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ — ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠΎΠ²ΠΈ, ΡΠΊΠ° Π²ΠΈΡΠ°ΠΆΠ°Ρ ΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΡ Π°Π±ΠΎ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ.
ΠΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π΄ΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π½Π°:
Β· ΡΠΊΡΡΠ½Ρ - ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡ ΡΡΠ·Π½Ρ ΡΡΠ·ΠΈΡΠ½Ρ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ: ΠΌΡΡΠΈ (gro?, klein, lang), ΡΡΠΆΠΊΠΎΡΡΡ, ΠΌΡΡΠΈ Π½Π°Π²Π°Π½ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ (leicht, schwer), Π²ΡΠΊΡ (alt, jung), ΠΊΠΎΠ»ΡΠΎΡΡ (rot, gelb), ΡΠ° Π΄Π΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ½ΡΠΈΡ (kalt, hei?, blind), Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΆ Π²Π½ΡΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉ (gut, mude, klug usw.).
Β· Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΡΠ½Ρ - ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ, Π²ΠΊΠ°Π·ΡΡΡΠΈ Π½Π° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ ΡΠ½ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡΠ². Π’Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡ Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ°Π», Π· ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·ΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ (silbern, eisern), ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΡΡ Π°Π±ΠΎ ΠΌΡΡΡΡ (jetzig, jahrlich, hiesig), Π°Π±ΠΎ Π²ΠΈΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡ ΡΠ½ΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ (elektrisch, tierisch).
2. ΠΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡΡ
ΠΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΠΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π°Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° ΠΏΡΠ΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ Ρ Π΄Π°Π½Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ :
(1) die… Frage > die politische Frage
(2) Die Frage ist… > Die Frage ist politisch.
Π£ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ ΠΌΠΈ Π±Π°ΡΠΈΠΌΠΎ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½Π΅ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ — ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π΅ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ. Π’ΡΠ»ΡΠΊΠΈ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ.Π ΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Ρ Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Π² ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΡΠΎΠ±ΡΠΎ Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈ.
ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π² Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΡΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ ΠΌΠ°ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΡ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ. ΠΡΡΠ²Π½ΡΠΉΡΠ΅:
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ° ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΠΏΠΎΠ²Π½Π° ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
gut, schlecht gute, guter, schlechte,
schlechten
Π ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡ Π² ΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΄ΠΌΠ΅ΡΡ (ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Ρ). Π Π΄Π°Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π΅ Π·ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ Π²ΡΠ΄ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ, Π΄Π΅ Π² ΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ. ΠΡΡΠ²Π½ΡΠΉΡΠ΅:
Die Arbeit ist schwer. Π ΠΎΠ±ΠΎΡΠ° Π²Π°ΠΆΠΊΠ°.
Der Text ist schwer. Π’Π΅ΠΊΡΡ Π²Π°ΠΆΠΊΠΈΠΉ.
Die Texte sind schwer. Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈ Π²Π°ΠΆΠΊΡ.
Π ΠΏΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Ρ Π² ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΡΠΎΡΡΡ Π·Π°Π·Π²ΠΈΡΠ°ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ (Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΡΠ°Ρ) Ρ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π ΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ·Π³ΠΎΠ΄ΠΆΡΡΡΡΡΡ Π· ΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² ΡΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΡ:
Dort steht ein schwarzer Tisch. (ΡΠΎΠ».ΡΡΠ΄, Π½ΠΎΠΌΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²)
Dort liegt eine schwarze Mappe. (ΠΆΡΠ½.ΡΡΠ΄, Π½ΠΎΠΌΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²)
Er hilft seinem alten Freund. (ΡΠΎΠ».ΡΡΠ΄, Π΄Π°ΡΡΠ²)
Dort stehen schwarze Tische. (ΠΌΠ½., Π½ΠΎΠΌΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²) Π―ΠΊΡΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ ΡΠ»ΡΠ³ΡΠ²Π°ΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ²Π½ΡΠ½Π½Ρ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡΠ². Π’Π°ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ²Π½ΡΠ½Π½Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»ΡΡΡΡΡΡ Π·Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ebenso… wie (so…wie):
Dieser Flu? ist ebenso tief wie Π¦Ρ ΡΡΡΠΊΠ° ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΆ Π³Π»ΠΈΠ±ΠΎΠΊΠ°,
die Wolga. ΡΠΊ Ρ ΠΠΎΠ»Π³Π°.
ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΡ, Π·Π° ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ½ Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π½ΠΎ Π·ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ.
3. ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠΈΡΡ Π²ΡΠ΄ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π²ΡΠ΄ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
3.1 Π‘Ρ Π΅ΠΌΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
ΠΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° | ||||
ΠΏΡΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Ρ Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° | ΠΏΡΡΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein | Ρ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ Π²ΡΠ΄ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΡΠ°Ρ | ||
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | ΡΠΎΠ». ΡΠ΅Ρ. ΠΆΡΠ½. ΡΡΠ΄ ΡΡΠ΄ ΡΡΠ΄ | ΡΠΎΠ». ΡΠ΅Ρ. ΠΆΡΠ½. ΡΡΠ΄ ΡΡΠ΄ ΡΡΠ΄ | ΡΠΎΠ». ΡΠ΅Ρ. ΠΆΡΠ½. ΡΡΠ΄ ΡΡΠ΄ ΡΡΠ΄ | |
Nom. Gen. Dat. Akk. | — ee -e — en — ene -e | — erese — en — enese | — erese — enener — ememer — enese | |
ΠΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° | |||
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | ΠΏΡΡΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein | Ρ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ Π²ΡΠ΄ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°ΠΌΡΡΠ°Ρ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ | |
Nom. Gen. Dat. Akk. | — en | — e — er — en — e | |
ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π² ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΈΡΡΡΠΏΠ°Ρ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ:
— ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ + ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ;
— Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ + ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ + ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ;
— Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ + ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ + ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.
Π Π·Π°Π»Π΅Π»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΠΈΡ Π³ΡΡΠΏ ΡΠΎΠ·ΡΡΠ·Π½ΡΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²:
§ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄ΡΡΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΡΠ°Ρ;
§ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ², ΠΊΠΎΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡΡΡΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π½ΠΈΠΌ ΡΠ° ΡΠ½ΡΠΈΠΌ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΡΠΊ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ;
§ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΡΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΈΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ² ΡΠ° Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein (ΠΌΡΡΠ°Π½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π°).
3.2 Π‘ΠΈΠ»ΡΠ½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | ΠΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° | ΠΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ² | |||
Π§ΠΎΠ».ΡΡΠ΄ | Π‘Π΅Ρ.ΡΡΠ΄ | ΠΡΠ½.ΡΡΠ΄ | |||
Nom. Gen. Dat. Akk. | — er — en — em — en | — es — en — em — es | — e — er — er — e | — e — er — en — e | |
Π―ΠΊ Π±Π°ΡΠΈΠΌΠΎ ΡΠ· ΡΡ Π΅ΠΌΠΈ, Π² ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ Ρ Π²ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, ΠΊΡΡΠΌ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΠ²Π° ΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Ρ, Π΄Π΅ Π²ΡΠ½ ΠΌΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρen. ΠΡΠΆΠ΅, ΡΠΊΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄ΡΡΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΡΠ°Ρ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π±Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΡ ΡΡΠ΄, ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Ρ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°:
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | Π§ΠΎΠ».ΡΡΠ΄ | Π‘Π΅Ρ.ΡΡΠ΄ | ΠΡΠ½.ΡΡΠ΄ | ΠΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° | |
Nom. Gen. Dat. Akk. | kalter Tee kalten Tees kaltem Tee kalten Tee | hei?es Wasser hei?en Wassers hei?em Wasser hei?es Wasser | hei?e Lampe hei?er Lampe hei?er Lampe hei?e Lampe | gute Taten guter Taten guten Taten gute Taten | |
ΠΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΡΠ»Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ² etwas, wenig, viel, mehr, viele, wenige ΡΠ° ΠΊΡΠ»ΡΠΊΡΡΠ½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠ»ΡΠ²Π½ΠΈΠΊΡΠ²:
Nom. Gen. Dat. Akk. | viele moderne Hauser vieler moderner Hauser vielen modernen Hausern viele moderne Hauser | zwei moderne Hauser zwei moderner Hauser zwei modernen Hausern zwei moderne Hauser | |
3.3 Π‘Π»Π°Π±ΠΊΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Π‘Ρ Π΅ΠΌΠ° ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²:
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | ΠΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° | ΠΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ² | |||
Π§ΠΎΠ».ΡΡΠ΄ | Π‘Π΅Ρ.ΡΡΠ΄ | ΠΡΠ½.ΡΡΠ΄ | |||
Nom. Gen. Dat. Akk. | — e — en — en — en | — e — en — en — e | — e — en — en — e | — en | |
Π―ΠΊ Π±Π°ΡΠΈΠΌΠΎ ΡΠ· ΡΡ Π΅ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΈ ΠΌΠ°Ρ Ρ Π²ΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ ΡΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρen, ΠΊΡΡΠΌ Π½ΠΎΠΌΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ² ΡΠ° Π°ΠΊΠΊΡΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Ρ Π΄Π»Ρ ΠΆΡΠ½ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Ρ, Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρe.
ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΡΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ², ΠΏΡΡΠ»Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ² derjenige, derselbe, jener, mancher, jeder, welcher, Π° Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΆ ΠΏΡΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΈΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ² keine, alle, beide, samtliche, irgendwelche, solch.
ΠΡΡΠ»Ρ manche, welche, solche Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π° ΠΌΡΡΠ°Π½ΠΎΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΡ.
ΠΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° | ||||
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | Π§ΠΎΠ».ΡΡΠ΄ | Π‘Π΅Ρ.ΡΡΠ΄ | ΠΡΠ½.ΡΡΠ΄ | |
Nom. | der dieser gute Text | das dieses gute Heft | die diese gute Arbeit | |
Gen. | des dieses guten Textes | des dieses guten Heftes | der dieser guten Arbeit | |
Dat. | dem diesem guten Text | dem diesem guten Heft | der dieser guten Arbeit | |
Akk. | den diesen guten Text | das dieses gute Heft | die diese gute Arbeit | |
ΠΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° | ||||
Nom. Gen. Dat. Akk. | die (diese) guten Texte der (dieser) guten Texte den (disen) guten Texten die (diese) guten Texte | Hefte Hefte Heften Hefte | Arbeiten Arbeiten Arbeiten Arbeiten | |
3.4 ΠΡΡΠ°Π½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΡΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΈΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein
ΠΡΡΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΉ ΡΡ Π΅ΠΌΡ:
ΠΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° | ||||
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | Π§ΠΎΠ».ΡΡΠ΄ | Π‘Π΅Ρ.ΡΡΠ΄ | ΠΡΠ½.ΡΡΠ΄ | |
Nom. Gen. Dat. Akk. | — er — en — en — en | — es — en — en — es | — e — en — en — e | |
ΠΠ· ΡΡ Π΅ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π² ΡΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ Ρ Π²ΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ² Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρen, ΠΊΡΡΠΌ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π° Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠ΄ΡΠ² ΡΠ° Π°ΠΊΠΊΡΠ·Π°ΡΠΈΠ²Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ° ΠΆΡΠ½ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Ρ, Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρer, -es.
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΠΊ | Π§ΠΎΠ».ΡΡΠ΄ | Π‘Π΅Ρ.ΡΡΠ΄ | ΠΡΠ½.ΡΡΠ΄ | |
Nom. | ein mein guter Rat kein | ein mein gutes Heft kein | eine meinegute Arbeit keine | |
Gen. | eines meines guten Rates keines | eines meines guten Heftes keines | einer meiner guten Arbeit keiner | |
Dat. | einem meinem guten Rat keinem | einem meinem guten Heft keinem | einer meiner guten Arbeit keiner | |
Akk. | einen meinen guten Rat keinen | ein mein gutes Heft kein | eine meine gute Arbeit keine | |
Π¦Ρ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π° ΠΌΠ°Ρ ΡΡΠ»ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΡΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π½Π΅ ΠΌΠ°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ, Π° ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ kein Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ ΡΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, Π· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΡΠ΄ΡΡ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΡΡΠ»Ρ Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ.
4. ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ Π· Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ
§ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΡΠ»Ρ kein, mein, dein, sein, ihr, unser, euer Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ Π±ΡΠ΄ΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΡΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ, Π° Π² ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ Π·Π° ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄:
ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° — kein gro? er Erfolg; ihre gro? e Sorge;
ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° — keine gro? en Erfolge; ihre gro? en Sorgen.
§ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΊΡ ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠ»Ρ deren, dessen, Π±ΡΠ΄ΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ, ΡΠΎΠΌΡ ΡΠΎ ΡΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΊ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΉ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΠ² (attributive Genetive), Π½Π΅ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π½ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΏΠ»ΠΈΠ²Ρ Π½Π° Π·ΠΌΡΠ½Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΡΠ»Ρ Π½ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΡΡΠ½ΠΎ Ρ Dativ Π½Π°ΠΏΡ.: Der Kunstler, von dessen tiefempfundenem Spiel alle ergriffen waren…
ΠΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ Π² Dat. ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π° ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠ° Π²Π²Π°ΠΆΠ°ΡΡΡΡΡ Π½Π΅Π·Π²ΠΈΡΠ½ΠΎΡ, Π°Π»Π΅ Π½Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡ, Π½Π°ΠΏΡ.: Ihre… Augen…, von deren ihm gehorenden Wunderreichtum er nichts wu? te (Raabe).
ΠΠ΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡ «dessen» ΡΠ° «deren» ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΡΡ Π· «seinem» ΡΠ° «diesem», Π½Π°Π΄Π°ΡΡΠΈ ΡΠΌ, ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΠ΄ΡΡ, Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΈ. Π¦Π΅ Π½Π΅ Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ.: Der Kunstler, von dessem tiefempfundenen Spiel… (statt: von dessen tiefempfundenem…).
Π¦Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ»ΠΊΡ Π½Π°Π²ΡΡΠ΄ ΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π·ΡΡΡΡΡΡΠΈ Π² Π»ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, Π°Π»Π΅ Π΄ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π² Π³Π°Π·Π΅ΡΠ°Ρ , ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π°Ρ ΡΠ° Π² ΡΠ½ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π°Π±ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅Π½Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΡΡ .
5. ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ Π· ΡΡΠ·Π½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ
— ΠΠ°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ «der, ein, kein, dieser, jener», ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΠ· Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ «Pronominaladjektiv» (ander, solch) Π°Π±ΠΎ Π· ΡΠΈΡΠ»ΡΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΊΡ ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ, Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎ, ΡΠΊ Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Ρ ΠΊΠ΅ΡΡΡΡΠΈΠΌ. Π¦Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΡΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ: der andere kleine Junge, kein anderer verhaltener Grund, der Verlust meines vielen gesparten Geldes, unsere drei lieben Kinder.
— Π―ΠΊΡΠΎ ΠΆ Π½Π° ΠΌΡΡΡΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π°Π±ΠΎ ΡΠΈΡΠ»ΡΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΡΠΎΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΆΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, ΡΠΎ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎ Π²ΠΈΠΌΠ°Π³Π°Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΡΠ΅ΠΉ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ.: ein jeder redliche Mensch.
— ΠΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠ»Ρ Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° «dieser» Π°Π±ΠΎ «jener», Π±ΡΠ΄Π΅ Π² Π΄Π°Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ, Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΡΠΉΠ½ΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ, Π·ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ, ΡΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΠΎ ΠΌΡΡΠ°Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ, Π½Π°ΠΏΡ.: dieses mein gro? es Gluck.
6. ΠΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ²
§ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΊΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΡΡΡΡΡΡ Π½Π°el Π²ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅: dunkel — ein dunkles Zimmer.
§ Π£ Π±Π°Π³Π°ΡΠΎΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ , ΡΠΊΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΡΡΡΡΡΡ Π½Π°Π΅n ΡΠ°er, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ½Π° — Π΅ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄Π°ΡΠΈ: bescheiden — ein bescheidner Mensch, teuer — ein teures Kleid, Π°Π»Π΅ Π·Π°Π·Π²ΠΈΡΠ°ΠΉ Π²ΠΎΠ½Π° Π·Π±Π΅ΡΡΠ³Π°ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΈΡΡΠΌΡ: ein ebenes Gelande.
§ Π£ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΎΠΌΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ, ΡΠΊΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΡΡΡΡΡΡ Π½Π°er ΡΠ° Π· Π΄ΠΈΡΡΠΎΠ½Π³ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΡΠ½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ: teuer — ein teures Buch, sauer — saure Gurken.
§ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ hoch Π·ΠΌΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π²Ρ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ½Ρ: hoch — das hohe Fenster.
6.1 ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΡΠ»ΡΠΊΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΠΠΎΠ»ΠΈ 2 Π°Π±ΠΎ Π±ΡΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅ΡΡΡΠΎΠΌ, ΠΎΡΡΠΈΠΌΡΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ: die bairisch-osterreichische Mundart, mit grun-rot-wei?en Bandern;
§ ΠΠ²Π° Π°Π±ΠΎ Π±ΡΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΊΡ ΡΠ»ΡΠ΄ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ, Π±ΡΠ΄ΡΡΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ Ρ ΡΡΡΡ ΠΆ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΎΡ, ΡΠΊΡΠΎ Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΄Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ Π· ΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ Π±ΡΡΠΈ Π·'ΡΠ΄Π½Π°Π½Ρ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ und, Π½Π°ΠΏΡ.: die Auslage schoner, bunter Stoffe. ΠΠΎΠ»ΠΈ ΠΆ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ²Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½Ρ, ΡΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π· Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²’ΡΠ·Π°Π½ΠΈΠΉ Π· ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ Π±ΡΡΠΈ Π·'ΡΠ΄Π½Π°Π½Ρ Π·Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ° und, Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ½ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡΡΠΈΠΌΡΠ²Π°ΡΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΈ, Π° Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΉ — ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΡ, Π½Π°ΠΏΡ.: die Auslage schoner, seidenen Stoffe.
ΠΠ»Π΅ Π² ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Ρ Ρ Π΄Π΅ΡΠΊΡ Π²ΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Ρ: ΠΏΡΡΠ»Ρ samtlich, beide Ρ (Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ) folgend, Π±ΡΠ΄Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠ»Ρ ander-, verschieden, viel i wenig ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΠΈΡΡ: samtliches alte Material, beide jungen Leute; mit vielem gro? en Gepack, die Ursache anderer grammatischen Fehler.
§ ΠΠΎΡ ΡΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ΄ Π½Π°Π·Π² ΠΌΡΡΡΠ° ΡΠ° Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΈΡ Π½Π°Π·Π², ΡΠΊΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΡΡΡΡΡΡ Π½Π°er, Π·Π°Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡΡ Π½Π΅Π·ΠΌΡΠ½Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ.: Viele Touristen besichtigen den Rigaer Dom., Die Girondisten hatten verbreitet, die Marsieller Freiwilligen hatten das Vaterland gerettet…
6.2 ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² ΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΠΏΡ Π‘ΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΠΏ Π±ΡΠ΄ΡΡΡ Π·ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°ΡΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ Π·Π° Π²ΡΠ΄ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ.:
N. ein Neuer
G. eines Neuen
D. einem Neuen
Akk. einen Neuen
§ ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡΡ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Ρ ΡΠ²ΠΎΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΎΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΡΡ, ΡΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΈΡΡΡΠΏΠ°Ρ Π² ΡΠΎΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ° ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±Π΅Π· ΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡ.: Kirschen, rot und saftig, lagen im Korb.
§ ΠΠ΅ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ½ΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ.: Sie farbt das Kleid schwarz.
§ ΠΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΈΡΡΡΠΏΠ°Ρ Π² ΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ΄ΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΡΠ°ΠΏΠ»ΡΡΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°Ρ ΡΠ° ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠ²'ΡΡ , ΡΠ° Π² Π΄Π΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΡΠ·ΠΌΠ°Ρ , Ρ ΡΠΎΠ΄Ρ Π²ΡΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΆ Π½Π΅ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΡΡΡΡ, Π½Π°ΠΏΡ.: Ehrlich wahrt am langsten.; Gut ist gut, und besser ist besser.
ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠ»ΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΡΡΡ Π±ΡΡΠΈ Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ΄ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠ° ΡΠ·Π³ΠΎΠ΄ΠΆΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡ Π· Π½ΠΈΠΌ Ρ ΡΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΈΡΠ»Ρ ΡΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΡ, Π° ΡΠ½ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΌΡ ΠΊΠ΅ΡΡΡΡΡ. Π¦Ρ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ. ΠΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ-ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ²Π½Π΅Π½Π½Ρ Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ Π½Π΅ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π°Π±ΠΎ Π· ΠΏΡΠΈΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ.: Das Kind ist der Mutter ahnlich.; Unser Land ist reich an Bodenschatzen. ΠΠ΅ΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π±Π΅ΡΡΠ³Π°ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ½Π½Ρ Ρ Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ, Π½Π°ΠΏΡ.: Eine drei Meter hohe Mauer. ΠΠ»Π΅ Π±ΡΠ»ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ², ΡΠΊΡ Π·Π΄Π°ΡΠ½Ρ Π΄ΠΎ ΠΊΠ΅ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ, Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ.: angst, feind, schade, leid usw.
Π Π΄Π΅ΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΡΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ, ΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΊΠ΅ΡΡΠ²Π°Π½Π½Ρ Ρ Π½ΡΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ², ΡΠΌ Π²Π»Π°ΡΡΠΈΠ²Π° Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π° ΡΠΎΡΠΌΠ°, Π½Π°ΠΏΡ.: die heutige Zeitung, der dortige Einwohner, die obere, untere, innere Schublade, eine besondere Regel.
6.3 ΠΠΌΡΠ½Π° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ , ΡΡΠ°Π»ΠΈΡ Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ , ΡΠΌΠ΅Π½Π°Ρ ΠΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Ρ, Π²ΡΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΆ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π·Π±Π΅ΡΡΠ³Π°ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Ρ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΡΠΈ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ Ρ:
Β· ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ : Querstra? e, Schonwetterperiode;
Β· Π² Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ : Britisch-Guayana;
Β· Π² ΡΡΠ°Π»ΠΈΡ Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ : Schon Wetter heute! auf gut Gluck;
Β· Π² ΡΠΌΠ΅Π½Π°Ρ : Klein Dieter, Schon Rotraud;
Β· Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·ΡΡ: Sie war ein seltsam Madchen… Roslein rot… Da gab es ein gro? Gelachter.
ΠΠΈΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π€Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Ρ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ Π³ΡΡΠΏΠΈ, Π² ΡΠΊΡΠΉ ΠΎΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡΡΠ΅ Π·ΡΡΡΡΡΡΠ°ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎ Ρ ΡΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Π½ΡΠΉ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΡΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ. Π¦Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Ρ, ΡΠΎ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π°ΡΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈ Π±Π°Π³Π°ΡΠΎΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΠ΄Ρ, ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΠ° Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ (Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ) ΡΡΠΎΡΡΡ, ΡΠΊΠ΅ Π²ΠΈΡΡΡΠΏΠ°Ρ ΡΠΊ Π½ΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΠΊ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠ°, ΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠ° ΡΠΈΡΠ»Π°, ΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΡΠΈΡΡ. Π―ΠΊΡΠΎ ΠΆ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ Π½Ρ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½Ρ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ, Π°Π½Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡΡΠΈΠΌΡΡ Π²ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅Π½Π½Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½Ρ Ρ Ρ Π½ΠΎΡΡΡΠΌ Π²ΡΡΡ Π²ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΠΊΡΠ². ΠΠΎΠ΄Π°Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈ Π΄Π°ΡΡΡ Π·ΠΌΠΎΠ³Ρ Π·ΡΠΎΠ·ΡΠΌΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎ ΡΠΎ ΠΉΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠ²Π°:
…wenn sein hubscher kleiner Wagen auf der Stra? e erschien, blickten die Leute ihm mit Interesse und Erwartung nach. (Th. Mann)
Der Herbst kam, graues Gemauer sturzte zu Schutt zusammen, und uber geraumigen Kellern erwuchs… Thomas Buddenbrooks neues Haus.(Th.Mann)
Ein kleiner Trupp Soldaten trat vor.(W. Bredel)
ΠΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΡΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡΠ² Ρ Π΄ΡΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΡ ΡΠ° Π±Π°Π³Π°ΡΠΎΠ³ΡΠ°Π½Π½ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠΎΡ Π½Π°Π²ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ² ΠΠ΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΡ, Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎ ΡΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΡΡΠ², ΡΠΊΡ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π°ΡΡΡΡΡ Π·ΡΠΎΠ·ΡΠΌΡΡΠΈ Π°Π±ΠΎ Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ° ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ.
ΠΠ²ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠΎ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½Ρ Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π³ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Π½Ρ ΠΆΠΈΠ²Ρ ΠΌΠΎΠ²Ρ, ΡΠΊΠ° Ρ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΅Π½Π° ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ΄ΠΌΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»ΡΠΌΠΈ, ΡΠ·Π³ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ° Π²ΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ»Π΅ ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄Π°Ρ Π½Π°ΠΌ Π½ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π΅Ρ ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ ΡΠ° Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ.
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π²ΠΈΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π»
1. Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- ΠΠ΅Π½ΠΈΠ½Π³ΡΠ°Π΄, 1962, — 700Ρ.
2. Π.Π. ΠΡΠ°Π±Π°ΡΡ-ΠΠ°ΡΡΠ΅ΠΊ; Π. Π. ΠΠΈΡΠ·Π½Π΅Ρ.:
ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π.: «ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°», 1964, — 271Ρ.
3. Π. Π. ΠΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅Π²Π°; Π. Π. ΠΠ°ΡΠΈΠ»Π΅Π²ΠΈΡ; Π . Π. Π’Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π°; Π. Π. Π¦ΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ²Π°.: ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π.: «ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°», 1963, — 426Ρ.
4. Walter Jung.: Grammatik der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1971, verbesserte Auflage 1986, — 518s.
5. ΠΠΎΡΠΊΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°Ρ Π.Π.
Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ — 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., ΠΈΡΠΏΡ. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. — Π.: ΠΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ»Π°., 1983. — 344Ρ.
6. Π’ΠΈΠΌΡΡΠΊΠ° Π., ΠΡΠ½Π΄Π°Π½Π΅ ΠΠ·., ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.: Π‘ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄Π»Ρ 10−12 ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ². — R.: Zvaigzne, 1990. — 268c.
7. Π. Π. Π¨Π΅Π½Π΄Π΅Π»ΡΡ ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°., 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Π.: ΠΠ·Π΄. Π»ΠΈΡ. Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡ. ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , 1958. — 365Ρ.
8. Dreyer, Schmitt.: Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π.: ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ°, 1998. 366Ρ.(2-Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅)
9. Helbig, G. Buscha, J.: Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur Auslanderunterricht. Langenscheidt, Berlin/Munchen 2002
10. Helbig, G. Buscha, J.: Kurze deutsche Grammatik fur Auslander. VEB Verlag Enzyklopadie Leipzig 1974 3., unveranderte Auflage 1980
11. Langenscheidt Gro? worterbuch Deutsch als Fremdsprache, BerlinMunchenWienZurichNew York, 2008
12. Π’Π°Π³ΠΈΠ»Ρ Π. Π.: ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. — 6-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. -Π‘ΠΠ±.: ΠΠΠ Π, 2008, — 496Ρ.