Π’Π΅Ρ€ΠΌΡ–Π½ΠΎΠ²Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π° студСнтам
Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠΈ, курсові, Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ–...

ΠžΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚Ρ– Ρ‚Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡ‰Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρƒ Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΡ–ΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ–

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Π”ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π° Π² написанніДізнатися Π²Π°Ρ€Ρ‚Ρ–ΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΡ”Ρ— Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚ΠΈ

Π―ΠΊ Π±Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎ Ρ–Π· схСми, Π² ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ” Ρƒ Π²ΡΡ–Ρ… Ρ‚Ρ€ΡŒΠΎΡ… Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Ρ– ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ закінчСння ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, ΠΊΡ€Ρ–ΠΌ Π³Π΅Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠ²Π° Ρ‡ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ–Ρ‡ΠΎΠ³ΠΎ Ρ– ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡŒΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, Π΄Π΅ Π²Ρ–Π½ ΠΌΠ°Ρ” закінчСнняen. ΠžΡ‚ΠΆΠ΅, якщо ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ відсутній Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, який ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡ–Ρ‰Π°Ρ”, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†Ρ–ΡŽ артикля Ρ– ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΡ” Ρ€Ρ–Π΄, число Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°: ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, які ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ після deren, dessen… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ Ρ‰Π΅ >

ΠžΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚Ρ– Ρ‚Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡ‰Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρƒ Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΡ–ΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ– (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсова, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°)

ΠœΡ–Π½Ρ–ΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ освіти Ρ‚Π° Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ Π£ΠΊΡ€Π°Ρ—Π½ΠΈ Π–ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΠΈΡ€ΡΡŒΠΊΠΈΠΉ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΠΉ унівСрситСт Ρ–ΠΌ. Π†Π²Π°Π½Π° Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠšΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π° Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΠΎΡ— ΠΌΠΎΠ²ΠΈ ΠžΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚Ρ– Ρ‚Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡ‰Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρƒ Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΡ–ΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ–

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π° Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚Π° студСнтки 31 Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΈ ННІ Ρ–Π½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ— Ρ„Ρ–Π»ΠΎΠ»ΠΎΠ³Ρ–Ρ—

Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ€Ρ‡ΡƒΠΊ Аліни Науковий ΠΊΠ΅Ρ€Ρ–Π²Π½ΠΈΠΊ:

Пилипко ОлСна Василівна Π–ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΠΈΡ€ 2009

Зміст Вступ

1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ‚Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‚Π° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈ

2. ΠœΡ–ΡΡ†Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ– Ρ‚Π° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€Ρ–Ρ—

3. Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

3.1 Π‘Ρ…Π΅ΠΌΠ° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

3.2 Бильна Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

3.3 Π‘Π»Π°Π±ΠΊΠ° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

3.4 ΠœΡ–ΡˆΠ°Π½Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

4. Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ ΡΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ– Π· Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ

5. Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ ΡΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ– Π· Ρ€Ρ–Π·Π½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ

6. ΠžΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

6.1 Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΡ–Π»ΡŒΠΊΠΎΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

6.2 Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ субстантивованих ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρ‚Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΏΡƒ

6.3 Π—ΠΌΡ–Π½Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡Π΅Π½ΡŒ Ρƒ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ…, сталих Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ…, Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… Висновок Бписок використаних Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π»

1.

Вступ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ” ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π°ΡΠΎΡŽ ΠΌΠΎΠ²ΠΈ, Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡŒ Ρ—ΠΉ Π΅ΠΌΠΎΡ†Ρ–ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ–Π΄Ρ‚Ρ–Π½ΠΊΡƒ, Ρ” прСкрасним ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΅ΠΌΠΎΡ†Ρ–ΠΉ, Π½Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡŽ. Π— Ρ—Ρ… допомогою ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Ρ”ΠΌΠΎ Π·ΠΌΠΎΠ³Ρƒ лишС ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΠ²Π°Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ–Π½ΠΊΡƒ людини, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΠΈ нашС Π²Ρ–Π΄Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡ΠΈ Ρ–Π½ΡˆΠΎΠ³ΠΎ явища. НСмоТливо уявити Ρ€ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Ρƒ Π±ΡƒΠ΄ΡŒ-якого Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ (ΠΎΡ„Ρ–Ρ†Ρ–ΠΉΠ½Ρƒ, Π΄Ρ–Π»ΠΎΠ²Ρƒ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΡŽ, Ρ–Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½Ρƒ) Π±Π΅Π· використання якісних Ρ‚Π° ΠΊΡ–Π»ΡŒΠΊΡ–ΡΠ½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π².

Π”Π°Π½Π° курсова Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚Π° Π²ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ” Π½Π° Π΄Π΅ΡΠΊΡ– особливості Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ, вТивання ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π². Π’ΡƒΡ‚ Π½Π°ΠΎΡ‡Π½ΠΎ прСдставлСно (Ρƒ Π²ΠΈΠ³Π»ΡΠ΄Ρ– Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†ΡŒ) всі Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈ, які Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡŽΡŽΡ‚ΡŒ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ– ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Ρ‚Π° Π²ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ.

1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ‚Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‚Π° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΈ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ — частина ΠΌΠΎΠ²ΠΈ, яка Π²ΠΈΡ€Π°ΠΆΠ°Ρ” ΡΠΊΡ–ΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ Π°Π±ΠΎ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΈΠ²Ρ–ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ.

По Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π΄Ρ–Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°:

Β· якісні - ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡŒ Ρ€Ρ–Π·Π½Ρ– Ρ„Ρ–Π·ΠΈΡ‡Π½Ρ– властивості: ΠΌΡ–Ρ€ΠΈ (gro?, klein, lang), тяТкості, ΠΌΡ–Ρ€ΠΈ навантаТСння (leicht, schwer), Π²Ρ–ΠΊΡƒ (alt, jung), ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΎΡ€Ρƒ (rot, gelb), Ρ‚Π° Π΄Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Ρ–Π½ΡˆΠΈΡ… (kalt, hei?, blind), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΆ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Ρ–ΡˆΠ½Ρ–Ρ… якостСй (gut, mude, klug usw.).

Β· відносні - ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡŒ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΈΠ²Ρ–ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ, Π²ΠΊΠ°Π·ΡƒΡŽΡ‡ΠΈ Π½Π° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ–Π΄Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ Π΄ΠΎ Ρ–Π½ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ–Π². Π’Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Ρ–Π°Π», Π· ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Ρ€ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ (silbern, eisern), ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡŒ Π²Ρ–Π΄Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Π΄ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡƒ Π°Π±ΠΎ місця (jetzig, jahrlich, hiesig), Π°Π±ΠΎ Π²ΠΈΡ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡŒ Ρ–Π½ΡˆΡ– властивості (elektrisch, tierisch).

2. ΠœΡ–ΡΡ†Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ– Ρ‚Π° ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€Ρ–Ρ—

ВТивання ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Π”ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚тя ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π½Π°Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ всі слова, які ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° підставити Ρƒ Π΄Π°Π½Ρƒ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†Ρ–ΡŽ :

(1) die… Frage > die politische Frage

(2) Die Frage ist… > Die Frage ist politisch.

Π£ ΠΏΠ΅Ρ€ΡˆΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡƒ ΠΌΠΈ Π±Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Π΅ вТивання ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ — ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π΅ вТивання. Π’Ρ–Π»ΡŒΠΊΠΈ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈΡΡ.Π’ Ρ€ΠΎΠ»Ρ– ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρƒ Π±ΡƒΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ вТиватися Π² ΠΉΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ²Ρ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ–, Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‚ΠΎ Ρƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ– основи.

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π² Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΡ–ΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ– ΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ²Π½Ρƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ. ЗрівняйтС:

ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² ΠΏΠΎΠ²Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

gut, schlecht gute, guter, schlechte,

schlechten

Π’ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΡ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π² Ρ€ΠΎΠ»Ρ– Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ— частини ΠΏΡ–Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρƒ). Π’ Π΄Π°Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ Π·ΠΌΡ–Π½ΡŽΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρƒ Π²Ρ–Π΄ ΡƒΠΊΡ€Π°Ρ—Π½ΡΡŒΠΊΠΎΡ— ΠΌΠΎΠ²ΠΈ, Π΄Π΅ Π² Ρ€ΠΎΠ»Ρ– Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ— частини ΠΏΡ–Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ²Π½Ρ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ–. ЗрівняйтС:

Die Arbeit ist schwer. Π ΠΎΠ±ΠΎΡ‚Π° Π²Π°ΠΆΠΊΠ°.

Der Text ist schwer. ВСкст Π²Π°ΠΆΠΊΠΈΠΉ.

Die Texte sind schwer. ВСксти Π²Π°ΠΆΠΊΡ–.

Π’ ΠΏΠΎΠ²Π½Ρ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ– Π² ΡΠΊΠΎΡΡ‚Ρ– означСння Π΄ΠΎ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ– ΡΡ‚ΠΎΡ—Ρ‚ΡŒ Π·Π°Π·Π²ΠΈΡ‡Π°ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΌΡ–ΠΆ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ (Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ який ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡ–Ρ‰Π°Ρ”) Ρ– Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π’ Ρ†ΡŒΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΡƒΠ·Π³ΠΎΠ΄ΠΆΡƒΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π· ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ Ρ–ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–, числі Ρ‚Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΡƒ:

Dort steht ein schwarzer Tisch. (Ρ‡ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄, Π½ΠΎΠΌΡ–Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²)

Dort liegt eine schwarze Mappe. (ΠΆΡ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄, Π½ΠΎΠΌΡ–Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²)

Er hilft seinem alten Freund. (Ρ‡ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄, Π΄Π°Ρ‚Ρ–Π²)

Dort stehen schwarze Tische. (ΠΌΠ½., Π½ΠΎΠΌΡ–Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²) Якісні ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ слугувати для порівняння ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΡΠΊΠΎΡΡ‚Ρ– ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ–Π². Π’Π°ΠΊΠ΅ порівняння ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»ΡŽΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎΡŽ сполучника ebenso… wie (so…wie):

Dieser Flu? ist ebenso tief wie Ця Ρ€Ρ–Ρ‡ΠΊΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠ° ΠΆ Π³Π»ΠΈΠ±ΠΎΠΊΠ°,

die Wolga. як Ρ– Π’ΠΎΠ»Π³Π°.

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡƒ властиві ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€Ρ–Ρ— Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, числа Ρ‚Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΡƒ, Π·Π° ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ–Π½ Π²Ρ–Π΄ΠΏΠΎΠ²Ρ–Π΄Π½ΠΎ Π·ΠΌΡ–Π½ΡŽΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ.

3. Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ–Π΄ артикля Π°Π±ΠΎ Π²Ρ–Π΄ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, який супроводТує Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.

3.1 Π‘Ρ…Π΅ΠΌΠ° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

Однина

після ΠΎΠ·Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля Ρ– Π²ΠΊΠ°Π·Ρ–Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°

після Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, присвійного Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein

Ρƒ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡƒ відсутності артикля Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, який ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡ–Ρ‰Π°Ρ”

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Ρ‡ΠΎΠ». сСр. ΠΆΡ–Π½.

Ρ€Ρ–Π΄ Ρ€Ρ–Π΄ Ρ€Ρ–Π΄

Ρ‡ΠΎΠ». сСр. ΠΆΡ–Π½.

Ρ€Ρ–Π΄ Ρ€Ρ–Π΄ Ρ€Ρ–Π΄

Ρ‡ΠΎΠ». сСр. ΠΆΡ–Π½.

Ρ€Ρ–Π΄ Ρ€Ρ–Π΄ Ρ€Ρ–Π΄

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

— ee -e

— en

— ene -e

— erese

— en

— enese

— erese

— enener

— ememer

— enese

МноТина

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

після Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, Π²ΠΊΠ°Π·Ρ–Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ– присвійного Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein

Ρƒ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡƒ відсутності артикля Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, який Π·Π°ΠΌΡ–Ρ‰Π°Ρ” Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

— en

— e

— er

— en

— e

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π² ΡΠΊΠΎΡΡ‚Ρ– означСння Π΄ΠΎ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° виступає Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ складі:

— ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ + Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ;

— Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ + ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ + Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ;

— Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ + ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ + Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ.

Π’ Π·Π°Π»Π΅Π»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ– Π²Ρ–Π΄ складу Ρ†ΠΈΡ… Π³Ρ€ΡƒΠΏ Ρ€ΠΎΠ·Ρ€Ρ–Π·Π½ΡΡŽΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²:

§ сильний Ρ‚ΠΈΠΏ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ відсутній Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, який ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡ–Ρ‰Π°Ρ”;

§ слабкий Ρ‚ΠΈΠΏ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π², ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΡΡƒΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡƒΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Π²ΠΊΠ°Π·Ρ–Π²Π½ΠΈΠΌ Ρ‚Π° Ρ–Π½ΡˆΠΈΠΌ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, який Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ як ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ;

§ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ– після Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, присвійних Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρ‚Π° Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein (ΠΌΡ–ΡˆΠ°Π½Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π°).

3.2 Бильна Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Однина

МноТина для всіх Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–Π²

Π§ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄

Π‘Π΅Ρ€.Ρ€Ρ–Π΄

Π–Ρ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

— er

— en

— em

— en

— es

— en

— em

— es

— e

— er

— er

— e

— e

— er

— en

— e

Π―ΠΊ Π±Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎ Ρ–Π· схСми, Π² ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ” Ρƒ Π²ΡΡ–Ρ… Ρ‚Ρ€ΡŒΠΎΡ… Ρ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Ρ– ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ закінчСння ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, ΠΊΡ€Ρ–ΠΌ Π³Π΅Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠ²Π° Ρ‡ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ–Ρ‡ΠΎΠ³ΠΎ Ρ– ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡŒΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, Π΄Π΅ Π²Ρ–Π½ ΠΌΠ°Ρ” закінчСнняen. ΠžΡ‚ΠΆΠ΅, якщо ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ відсутній Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, який ΠΉΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΌΡ–Ρ‰Π°Ρ”, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†Ρ–ΡŽ артикля Ρ– ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΡ” Ρ€Ρ–Π΄, число Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°:

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Π§ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄

Π‘Π΅Ρ€.Ρ€Ρ–Π΄

Π–Ρ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄

МноТина

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

kalter Tee

kalten Tees

kaltem Tee

kalten Tee

hei?es Wasser

hei?en Wassers

hei?em Wasser

hei?es Wasser

hei?e Lampe

hei?er Lampe

hei?er Lampe

hei?e Lampe

gute Taten

guter Taten

guten Taten

gute Taten

По ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ само після Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π² etwas, wenig, viel, mehr, viele, wenige Ρ‚Π° ΠΊΡ–Π»ΡŒΠΊΡ–ΡΠ½ΠΈΡ… числівників:

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

viele moderne Hauser

vieler moderner Hauser

vielen modernen Hausern

viele moderne Hauser

zwei moderne Hauser

zwei moderner Hauser

zwei modernen Hausern

zwei moderne Hauser

3.3 Π‘Π»Π°Π±ΠΊΠ° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Π‘Ρ…Π΅ΠΌΠ° слабкої Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²:

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Однина

МноТина для всіх Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–Π²

Π§ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄

Π‘Π΅Ρ€.Ρ€Ρ–Π΄

Π–Ρ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

— e

— en

— en

— en

— e

— en

— en

— e

— e

— en

— en

— e

— en

Π―ΠΊ Π±Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎ Ρ–Π· схСми, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ слабкої Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΈ ΠΌΠ°Ρ” Ρƒ Π²ΡΡ–Ρ… Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠ°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Ρ‚Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ закінчСнняen, ΠΊΡ€Ρ–ΠΌ Π½ΠΎΠΌΡ–Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ для всіх Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–Π² Ρ‚Π° Π°ΠΊΠΊΡƒΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Ρƒ для ΠΆΡ–Π½ΠΎΡ‡ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π° ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡŒΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ” закінчСнняe.

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΡŽΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ після ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, Π²ΠΊΠ°Π·Ρ–Π²Π½ΠΈΡ… Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π², після Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π² derjenige, derselbe, jener, mancher, jeder, welcher, Π° Ρƒ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ– Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΆ після присвійних Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π² keine, alle, beide, samtliche, irgendwelche, solch.

ΠŸΡ–ΡΠ»Ρ manche, welche, solche Ρƒ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΡŽΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π° ΠΌΡ–ΡˆΠ°Π½ΠΎΡŽ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΡŽ.

Однина

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Π§ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄

Π‘Π΅Ρ€.Ρ€Ρ–Π΄

Π–Ρ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄

Nom.

der

dieser gute Text

das

dieses gute Heft

die

diese gute Arbeit

Gen.

des

dieses guten Textes

des

dieses guten Heftes

der

dieser guten Arbeit

Dat.

dem

diesem guten Text

dem

diesem guten Heft

der

dieser guten Arbeit

Akk.

den

diesen guten Text

das

dieses gute Heft

die

diese gute Arbeit

МноТина

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

die (diese) guten Texte

der (dieser) guten Texte

den (disen) guten Texten

die (diese) guten Texte

Hefte

Hefte

Heften

Hefte

Arbeiten

Arbeiten

Arbeiten

Arbeiten

3.4 ΠœΡ–ΡˆΠ°Π½Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ– після Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля, присвійних Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½Π½ΠΈΠΊΠ° kein

ΠŸΡ–ΡΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΡ–ΠΉ схСмі:

Однина

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Π§ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄

Π‘Π΅Ρ€.Ρ€Ρ–Π΄

Π–Ρ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

— er

— en

— en

— en

— es

— en

— en

— es

— e

— en

— en

— e

Π†Π· схСми Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‰ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π² Ρ†Ρ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ– Ρƒ Π²ΡΡ–Ρ… Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠ°Ρ… ΠΌΠ°Ρ” для всіх Ρ‚Ρ€ΡŒΠΎΡ… Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–Π² закінчСнняen, ΠΊΡ€Ρ–ΠΌ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° для всіх Ρ‚Ρ€ΡŒΠΎΡ… Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–Π² Ρ‚Π° Π°ΠΊΠΊΡƒΠ·Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° для ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡŒΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π° ΠΆΡ–Π½ΠΎΡ‡ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠ°Ρ” Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ закінчСнняer, -es.

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΠΊ

Π§ΠΎΠ».Ρ€Ρ–Π΄

Π‘Π΅Ρ€.Ρ€Ρ–Π΄

Π–Ρ–Π½.Ρ€Ρ–Π΄

Nom.

ein

mein guter Rat

kein

ein

mein gutes Heft

kein

eine

meinegute Arbeit

keine

Gen.

eines

meines guten Rates

keines

eines

meines guten Heftes

keines

einer

meiner guten Arbeit

keiner

Dat.

einem

meinem guten Rat

keinem

einem

meinem guten Heft

keinem

einer

meiner guten Arbeit

keiner

Akk.

einen

meinen guten Rat

keinen

ein

mein gutes Heft

kein

eine

meine gute Arbeit

keine

Ця Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π° ΠΌΠ°Ρ” Ρ‚Ρ–Π»ΡŒΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρƒ, Ρ‚Π°ΠΊ як Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠ°Ρ” ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½ΠΈ, Π° ΠΏΡ€ΠΈΡΠ²Ρ–ΠΉΠ½Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ kein Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Ρƒ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ– як Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ, Π· Ρ†ΡŒΠΎΠ³ΠΎ слідує, Ρ‰ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ після Π½ΠΈΡ… Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΡ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ–.

4. Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρƒ ΡΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ– Π· Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ

§ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ після kein, mein, dein, sein, ihr, unser, euer Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ– Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ΡŒ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΡ–ΡˆΠ°Π½ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ, Π° Π² ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Ρ– Π·Π° ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΡŽ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΡŽ. Наприклад:

ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Π° — kein gro? er Erfolg; ihre gro? e Sorge;

ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΠ½Π° — keine gro? en Erfolge; ihre gro? en Sorgen.

§ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, які ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ після deren, dessen, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ΡŒ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‰ΠΎ Ρ†Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ як Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΉ Π³Π΅Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠ² (attributive Genetive), Π½Π΅ ΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡŒ ніякого Π²ΠΏΠ»ΠΈΠ²Ρƒ Π½Π° Π·ΠΌΡ–Π½Ρƒ закінчСння ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, який слідує після нього, особливо Ρ†Π΅ ΠΏΠΎΠΌΡ–Ρ‚Π½ΠΎ Ρƒ Dativ Π½Π°ΠΏΡ€.: Der Kunstler, von dessen tiefempfundenem Spiel alle ergriffen waren…

ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ сполучСнні Π² Dat. ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π° слабка Π²Π²Π°ΠΆΠ°Ρ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π·Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡŽ, Π°Π»Π΅ Π½Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΡŽ, Π½Π°ΠΏΡ€.: Ihre… Augen…, von deren ihm gehorenden Wunderreichtum er nichts wu? te (Raabe).

Π”Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡŒ «dessen» Ρ‚Π° «deren» проводячи Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Ρ–ΡŽ Π· «seinem» Ρ‚Π° «diesem», Π½Π°Π΄Π°ΡŽΡ‡ΠΈ Ρ—ΠΌ, Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡƒ, який Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ слідує, закінчСння слабкої Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΈ. Π¦Π΅ Π½Π΅ Ρ” Π³Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€.: Der Kunstler, von dessem tiefempfundenen Spiel… (statt: von dessen tiefempfundenem…).

Цю ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ»ΠΊΡƒ навряд Ρ‡ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° зустріти Π² Π»Ρ–Ρ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ–, Π°Π»Π΅ Π΄ΡƒΠΆΠ΅ часто Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ…, ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ… Ρ‚Π° Π² Ρ–Π½ΡˆΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ–ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΈΡ… Π°Π±ΠΎ Ρ‰ΠΎΠ΄Π΅Π½Π½ΠΈΡ… виданнях.

5. Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ ΡΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ– Π· Ρ€Ρ–Π·Π½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ

— Π—Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ «der, ein, kein, dieser, jener», присвійні Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ–Π· Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ «Pronominaladjektiv» (ander, solch) Π°Π±ΠΎ Π· Ρ‡ΠΈΡΠ»Ρ–Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, які ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, який Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡƒΡ” Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†Ρ–ΡŽ означСння, Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ само, як Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ, Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Ρ” ΠΊΠ΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‡ΠΈΠΌ. Π¦Π΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅ ΠΏΠΎΠΌΡ–Ρ‚Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Ρ–: der andere kleine Junge, kein anderer verhaltener Grund, der Verlust meines vielen gesparten Geldes, unsere drei lieben Kinder.

— Π―ΠΊΡ‰ΠΎ ΠΆ Π½Π° місці Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π°Π±ΠΎ числівника ΡΡ‚ΠΎΡ—Ρ‚ΡŒ справТній Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Ρ‚ΠΎ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅ Π²Ρ–Π΄ΠΏΠΎΠ²Ρ–Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‰ΠΎ Π²ΠΈΠΌΠ°Π³Π°Ρ” самС Ρ†Π΅ΠΉ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€.: ein jeder redliche Mensch.

— ΠšΠΎΠ»ΠΈ присвійний Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΡΡ‚ΠΎΡ—Ρ‚ΡŒ після Π²ΠΊΠ°Π·Ρ–Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° «dieser» Π°Π±ΠΎ «jener», Π±ΡƒΠ΄Π΅ Π² Π΄Π°Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ–, Π²Ρ–Π΄ΠΏΠΎΠ²Ρ–Π΄Π½Ρ–ΠΉ присвійному Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΡƒ, Π·ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈΡΡ, Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΌΡ–ΡˆΠ°Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ, Π½Π°ΠΏΡ€.: dieses mein gro? es Gluck.

6. ΠžΡΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚Ρ– Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π²

§ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, які Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡ΡƒΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°el Π²Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ–Π΅: dunkel — ein dunkles Zimmer.

§ Π£ багатоскладових ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ…, які Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡ΡƒΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π΅n Ρ‚Π°er, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Ρƒ Ρ€ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Π½Ρ–ΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ– голосна — Π΅ Π²ΠΈΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΠΈ: bescheiden — ein bescheidner Mensch, teuer — ein teures Kleid, Π°Π»Π΅ Π·Π°Π·Π²ΠΈΡ‡Π°ΠΉ Π²ΠΎΠ½Π° Π·Π±Π΅Ρ€Ρ–Π³Π°Ρ”Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡ–: ein ebenes Gelande.

§ Π£ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… Ρ–Π½ΡˆΠΎΠΌΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ походТСння, які Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡ΡƒΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°er Ρ‚Π° Π· Π΄ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ½Π³ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ†ΠΈΠΌ закінчСнням, випадінняС Ρ” ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ: teuer — ein teures Buch, sauer — saure Gurken.

§ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ hoch Π·ΠΌΡ–Π½ΡŽΡ” ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ– ΠΊΡ–Π½Ρ†Π΅Π²Ρƒ приголосну: hoch — das hohe Fenster.

6.1 Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΊΡ–Π»ΡŒΠΊΠΎΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Коли 2 Π°Π±ΠΎ Π±Ρ–Π»ΡŒΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² сполучСні дСфісом, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΡƒΡ” закінчСння лишС останній ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ: die bairisch-osterreichische Mundart, mit grun-rot-wei?en Bandern;

§ Π”Π²Π° Π°Π±ΠΎ Π±Ρ–Π»ΡŒΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, які ΡΠ»Ρ–Π΄ΡƒΡŽΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ΡŒ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΎΠ΄Π½Ρ–Ρ”ΡŽ Ρ– Ρ‚Ρ–Ρ”ΡŽ ΠΆ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΎΡŽ, якщо Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ–Π΄Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ– Π· ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π°Π½ΠΈΠΌ словом Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ‚ΠΈ Π·'Ρ”Π΄Π½Π°Π½Ρ– сполучником und, Π½Π°ΠΏΡ€.: die Auslage schoner, bunter Stoffe. Коли ΠΆ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅Ρ€Ρ–Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ–, Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π· Π½ΠΈΡ… Π±Ρ–Π»ΡŒΡˆ тісно ΠΏΠΎΠ²’язаний Π· Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ– Π²ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ‚ΠΈ Π·'Ρ”Π΄Π½Π°Π½Ρ– Π·Π° Π΄ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎΡŽ сполучника und, Π±ΡƒΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Ρ–Π½ΠΎΠ΄Ρ– ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΡƒΠ²Π°Ρ‚ΠΈ закінчСння ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡ— Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΈ, Π° Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ½ΠΈΠΉ — слабкої, Π½Π°ΠΏΡ€.: die Auslage schoner, seidenen Stoffe.

АлС Π² Ρ†ΡŒΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Ρ– Ρ” дСякі Π²ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ: після samtlich, beide Ρ– (Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠ½Ρ–) folgend, Π±ΡƒΠ΄Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ після ander-, verschieden, viel i wenig ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΡ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ– відмінятися: samtliches alte Material, beide jungen Leute; mit vielem gro? en Gepack, die Ursache anderer grammatischen Fehler.

§ ΠŸΠΎΡ…Ρ–Π΄Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ–Π΄ Π½Π°Π·Π² міста Ρ‚Π° Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Ρ–Ρ‡Π½ΠΈΡ… Π½Π°Π·Π², які Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡ΡƒΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°er, Π·Π°Π»ΠΈΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π·ΠΌΡ–Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€.: Viele Touristen besichtigen den Rigaer Dom., Die Girondisten hatten verbreitet, die Marsieller Freiwilligen hatten das Vaterland gerettet…

6.2 Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ субстантивованих ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρ‚Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΏΡƒ Бубстантивовані ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ‚Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΏ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ΡŒ Π·ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Ρ‚ΠΈ закінчСння Π·Π° Π²Ρ–Π΄ΠΏΠΎΠ²Ρ–Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Π°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€.:

N. ein Neuer

G. eines Neuen

D. einem Neuen

Akk. einen Neuen

§ ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ΡŒ вТиватися Ρƒ ΡΠ²ΠΎΡ—ΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ²Ρ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ– ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρƒ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†Ρ–Ρ—, Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ виступає Π² Ρ€ΠΎΠ»Ρ– означСння Ρ‚Π° ΡΡ‚ΠΎΡ—Ρ‚ΡŒ після ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π°Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова Π±Π΅Π· ΡΡƒΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡƒΡŽΡ‡ΠΎΠ³ΠΎ слова, Π½Π°ΠΏΡ€.: Kirschen, rot und saftig, lagen im Korb.

§ НС Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΡŽΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ½ΠΈ Ρ” ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ означСнням, Π½Π°ΠΏΡ€.: Sie farbt das Kleid schwarz.

§ Π’ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ виступає Π² Ρ€ΠΎΠ»Ρ– ΠΏΡ–Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ, Ρ‚Ρ€Π°ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·ΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»Ρ–Π²'ях, Ρ‚Π° Π² Π΄Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³Ρ–Π·ΠΌΠ°Ρ…, Ρ– Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ– Π²Ρ–Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΆ Π½Π΅ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°ΠΏΡ€.: Ehrlich wahrt am langsten.; Gut ist gut, und besser ist besser.

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Ρ–Π»ΡŒΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΡƒΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ‚ΠΈ Π·Π°Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ–Π΄ Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‚Π° ΡƒΠ·Π³ΠΎΠ΄ΠΆΡƒΠ²Π°Ρ‚ися Π· Π½ΠΈΠΌ Ρƒ Ρ€ΠΎΠ΄Ρ–, числі Ρ‚Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΡƒ, Π° Ρ–Π½ΠΎΠ΄Ρ– самі ΠΊΠ΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‚ΡŒ. Ця Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΈΠ²Ρ–ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ”Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ–. ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ-ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ² ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡ” доповнСння Ρƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ– нСпрямого Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΡƒ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π°Π±ΠΎ Π· ΠΏΡ€ΠΈΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€.: Das Kind ist der Mutter ahnlich.; Unser Land ist reich an Bodenschatzen. ДСякі ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Π·Π±Π΅Ρ€Ρ–Π³Π°ΡŽΡ‚ΡŒ своє управління Ρ– Ρƒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†Ρ–Ρ— означСння, Π½Π°ΠΏΡ€.: Eine drei Meter hohe Mauer. АлС Π±Ρ–Π»ΡŒΡˆΡ–ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π², які Π·Π΄Π°Ρ‚Π½Ρ– Π΄ΠΎ ΠΊΠ΅Ρ€ΡƒΠ²Π°Π½Π½Ρ, Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡŒΡΡ лишС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€.: angst, feind, schade, leid usw.

Π„ дСякі ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ місцСвого Ρ‚Π° Ρ‡Π°ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ значСння, які ΠΏΠΎΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ– кСрування Ρ– Π½Ρ–ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΡ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ– як ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ², Ρ—ΠΌ властива лишС функція означСння Ρ‚Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, Π½Π°ΠΏΡ€.: die heutige Zeitung, der dortige Einwohner, die obere, untere, innere Schublade, eine besondere Regel.

6.3 Π—ΠΌΡ–Π½Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΡ–Π½Ρ‡Π΅Π½ΡŒ Ρƒ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ…, сталих Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ…, Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… Коли ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡƒΡ” Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†Ρ–ΡŽ означСння, Π²Ρ–Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΆ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π·Π±Π΅Ρ€Ρ–Π³Π°Ρ‚ΠΈ свою ΠΏΠΎΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ²Ρƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½Π½Ρ– Ρƒ:

Β· складСних словах: Querstra? e, Schonwetterperiode;

Β· Π² Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Ρ–Ρ‡Π½ΠΈΡ… Π½Π°Π·Π²Π°Ρ…: Britisch-Guayana;

Β· Π² ΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡ… Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ…: Schon Wetter heute! auf gut Gluck;

Β· Π² Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…: Klein Dieter, Schon Rotraud;

Β· Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Ρ–Ρ—: Sie war ein seltsam Madchen… Roslein rot… Da gab es ein gro? Gelachter.

Висновок Π€Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ” складовою Ρ–ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ— Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΈ, Π² ΡΠΊΡ–ΠΉ останнім часом всС Ρ‡Π°ΡΡ‚Ρ–ΡˆΠ΅ Π·ΡƒΡΡ‚Ρ€Ρ–Ρ‡Π°Ρ”Ρ‚ΡŒΡΡ тСндСнція монофлСксії, особливо Ρƒ Ρ€ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Π½Ρ–ΠΉ Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΡ–ΠΉ ΠΌΠΎΠ²Ρ–. Π¦Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ”, Ρ‰ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡŒΡΡ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈ Π±Π°Π³Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡŽΠ²Π°Π½ΠΈΡ… ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€Ρ–ΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, числа Ρ‚Π° Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°. Коли ΠΏΡ€ΠΈ Ρ†ΡŒΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡƒΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡƒΡŽΡ‡Π΅ слово (Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ Π°Π±ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊ) ΡΡ‚ΠΎΡ—Ρ‚ΡŒ, якС виступає як Π½ΠΎΡΡ–ΠΉ закінчСння Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΠΊ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠ°, Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚Π° Ρ‡ΠΈΡΠ»Π°, Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ відмінятися. Π―ΠΊΡ‰ΠΎ ΠΆ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ” Π½Ρ– Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½Ρ– артикля, Π°Π½Ρ– ΡΡƒΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΆΡƒΡŽΡ‡ΠΎΠ³ΠΎ слова, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌΡƒΡ” всі закінчСння ΠΏΠΎ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ–ΠΉ Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½Ρ– Ρ– Ρ” носієм всіх Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π²ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΠΊΡ–Π². ΠŸΠΎΠ΄Π°Π½Ρ– ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈ Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡŒ Π·ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π·Ρ€ΠΎΠ·ΡƒΠΌΡ–Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‰ΠΎ ΠΉΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠ²Π°:

…wenn sein hubscher kleiner Wagen auf der Stra? e erschien, blickten die Leute ihm mit Interesse und Erwartung nach. (Th. Mann)

Der Herbst kam, graues Gemauer sturzte zu Schutt zusammen, und uber geraumigen Kellern erwuchs… Thomas Buddenbrooks neues Haus.(Th.Mann)

Ein kleiner Trupp Soldaten trat vor.(W. Bredel)

Π’Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΡŽΠ²Π°Π½Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΡ–Π² Ρ” Π΄ΡƒΠΆΠ΅ складною Ρ‚Π° Π±Π°Π³Π°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΡŽ Π½Π°Π²Ρ–Ρ‚ΡŒ для ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Ρ–Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ–Ρ—, Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‡ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Ρ–Π½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΡ†Ρ–Π², які Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡŒΡΡ Π·Ρ€ΠΎΠ·ΡƒΠΌΡ–Ρ‚ΠΈ Π°Π±ΠΎ Π²ΠΈΠ²Ρ‡ΠΈΡ‚ΠΈ особливості Ρ‚Π° Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΡ‰Ρ– Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΠΎΡ— ΠΌΠΎΠ²ΠΈ.

Звісно, Ρ‰ΠΎ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ– Π²ΠΈΡ‰Π΅ спрощСння Π·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π³ΡˆΡƒΡŽΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠ²Π½Ρƒ ΠΆΠΈΠ²Ρƒ ΠΌΠΎΠ²Ρƒ, яка Ρ– Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ обтяТСна числСнними Π²Ρ–Π΄ΠΌΡ–Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, артиклями, узгодТСннями Ρ‚Π° Π²ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. АлС Ρ†Π΅ Π½Π΅ Π΄Π°Ρ” Π½Π°ΠΌ ніякого ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π΅Ρ…Ρ‚ΡƒΠ²Π°Ρ‚ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΡŽ Π½Ρ–ΠΌΠ΅Ρ†ΡŒΠΊΠΎΡ— ΠΌΠΎΠ²ΠΈ Ρ‚Π° Π²ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΡ–ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ–.

Бписок використаних Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π»

1. Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π³Ρ€Π°Π΄, 1962, — 700с.

2. М.Π•. Π“Ρ€Π°Π±Π°Ρ€ΡŒ-ПассСк; Π’. М. ΠšΠΈΡ€Π·Π½Π΅Ρ€.:

Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. М.: «Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа», 1964, — 271с.

3. М. Π“. ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²Π°; Π•. Π’. ГасилСвич; Π . А. Π’Π΅Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π°; И. А. Π¦Ρ‹Π³Π°Π½ΠΎΠ²Π°.: Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. М.: «Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа», 1963, — 426с.

4. Walter Jung.: Grammatik der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1971, verbesserte Auflage 1986, — 518s.

5. Москальская О.И.

ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка для институтов ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² иностранного языка. Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ — 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., испр. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа., 1983. — 344с.

6. Π’ΠΈΠΌΡƒΡˆΠΊΠ° А., Π—ΡƒΠ½Π΄Π°Π½Π΅ Π”Π·., Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка.: Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ для 10−12 классов. — R.: Zvaigzne, 1990. — 268c.

7. Π•. И. ШСндСльс Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка., 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Πœ.: Изд. Π»ΠΈΡ‚. Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€. языках, 1958. — 365с.

8. Dreyer, Schmitt.: Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅ΠΌ знания Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. К.: ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ°, 1998. 366с.(2-Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅)

9. Helbig, G. Buscha, J.: Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur Auslanderunterricht. Langenscheidt, Berlin/Munchen 2002

10. Helbig, G. Buscha, J.: Kurze deutsche Grammatik fur Auslander. VEB Verlag Enzyklopadie Leipzig 1974 3., unveranderte Auflage 1980

11. Langenscheidt Gro? worterbuch Deutsch als Fremdsprache, BerlinMunchenWienZurichNew York, 2008

12. Вагиль И. П.: Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. — 6-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. -БПб.: КАРО, 2008, — 496с.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΠΈ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ²Π½ΠΈΡ‚ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡŽ Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚ΠΎΡŽ