Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Международные розрахунки і валютні операции

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Після скасування обов’язкового реєстрації експортних контрактів, із виходом постанови Уряди від 21 березня 1996 р. № 300 МЗЕЗ Росії відомчим наказом від 1 серпня 1996 р. № 426 запровадило із першого жовтня 1996 р. «Порядок обліку зовнішньоторговельних контрактів з метою валютного контролю» і «Інструкцію про порядок оформлення сертифікатів обліку зовнішньоторговельних контрактів Російській… Читати ще >

Международные розрахунки і валютні операции (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Сибірський інститут фінансів України й банківського дела.

Кафедра: Фінанси і кредит.

Контрольна робота з дисципліни: Міжнародні розрахунки і валютні операции.

Варіант № 7.

Виконав: студент групи СЗ-96.

Муравйов Дмитро Анатольевич.

Перевірив: Болгова Є. К.

Новосибірськ 1998 г.

Задание.

1. Перелік застосовних законодавчих і нормативних актів. 4.

2. Характеристика зовнішньоекономічного контракту. 6.

3. Характеристика обов’язків продавця та покупця відповідно до запропонованими умовами поставки виходячи з Інкотермс — 90. 16.

4. Упорядкування зовнішньоекономічного контракту. 20.

5. Упорядкування документів валютного контролю. 20.

5.1 Заповнення вантажний митної декларації. 21.

5.2 Заповнення паспорти угоди. 28.

5.3. Заповнення документів валютного контролю у платежах 34.

5.4. Заповнення облікової картки 36.

Список використаної літератури. 38.

Додаток 1. 39.

Додаток 2. 43.

Додаток 3. 45.

Додаток 4. 46.

Завдання № 7.

Фірма «Сан» р. Кемерово, виступає у ролі Продавця, і фірма «Urroiw» р. Варшава, виступає у ролі Покупця, уклали 10.09.98 р. контракт про поставки чорного вугілля. Ціна за 1 тн. 200 доларів, обсяг поставки 36 000 тонн. Постачання виробляється однієї партією у грудні 1998 р. Передбачено оплата яка поставляється продукції з закінченні двох місяців після поставки товара.

З виходом указу Президента РФ «Про лібералізацію зовнішньоекономічної діяльності» російські підприємства з’явилася можливість вільного виходу світовий ринок товарів, робіт, послуг. Прийняття нового Цивільного Кодексу, своєю чергою, зобов’язує російські підприємства під час здійснення зовнішньоекономічної діяльності дотримуватися письмовій формі угоди, тобто. укласти контракт (договір), оскільки недотримання простий письмовій форми зовнішньоекономічної угоди тягне її недействительность.

З виходом спільних Інструкцій ЦБ же Росії та ГТК від 12.10.93 № 19 і № 01−20/10 283 (відповідно) і зажадав від 26.07.95 № 30 і № 01−20/10 538 (відповідно) створено систему таможенно — банківським контролем за скоєнням експортно — імпортних операцій. Відповідно до зазначеними Інструкціями підприємств покладено обов’язок представляти в уповноважений банк зовнішньоекономічний контракт, і навіть різні документи валютного контроля.

1. Перелік застосовних законодавчих і нормативних актов.

Відповідно до указівок, у методичному посібнику з виконання даної роботи у цьому розділі наведено основний рахунок і общеупотребимый перелік законодавчих і нормативних актів, якими необхідно керуватися під час здійснення угоди, аналізованої в задании.

Ліцензування экспорта.

У Росії її є досить жорстка ліцензійний режим, щоправда, в відношенні обмежене коло експортованих товарів — їх у загальному обсязі експорту до час вбирається у 10 відсотків. Положення про правилах ліцензування експортних і імпортних операцій, які вступив у дію, у 1997 р., затверджено урядовою постановою від 31 жовтня 1996 р. № 1299 «Про порядок проведення конкурсів і аукціонів по продажу квот під час введення кількісних обмежень і ліцензування експорту й імпорту товарів (робіт, послуг) Російській Федерації». Повний який діє у час перелік товарів, під час експорту яких необхідно отримання ліцензій, визначено наказом ГТК від 19 березня 1996 р. № 149 Ліцензування охоплює вивезення дві групи товарів: продукція, по якої зберігається особливий порядок експорту і товари, експорт яких регламентується відповідно до міжнародних зобов’язань России.

Банковско — митний контроль.

Вперше прямий валютний контроль у зовнішній торгівлі запроваджено з 1994 р. з урахуванням спільної інструкції за Центральний банк та ДТК Росії від 12 жовтня 1993 р. №№ 19 і 01−20/10 283 відповідно відношенні вивезених товарів. У результаті один ланцюжок взаємовідносин, яка передбачає визначення правий і обов’язків учасників ВТД та безліч контролюючих органів, ув’язуються три суб'єкта угод: експортери— уповноважені банки — митниця. Банки і митні органи здійснюють наскрізний моніторинг за своєчасним і повним перерахуванням валютних надходжень на валютні рахунки підприємств у уповноважених банках біля Росії за поставлені на експорт товари. Максимальний термін, «відпущений» валютним законодавством, — 180 днів із дати митного оформлення товарів. А, щоб включити до контракті довший термін, необхідно одержати дозвіл Центробанка.

Після підписання Президентом 18 серпня 1996 р. указу № 1209 «Про державне регулювання зовнішньоторговельних бартерних угод», із першого листопада 1996 р. валютний контроль вводиться й щодо товарообмінних операцій, в тому числі які передбачають компенсацію експорту зустрічними поставками робіт, послуг, результатів інтелектуальної деятельности.

Експертна оцінка кількості, якості і експортованих товаров.

У грудні 1995 р. Уряд постановою № 1267 запровадило на дію єдину систему обов’язкової експертної оцінки кількості, якості ціни експортованих товарів, яка б покласти край, широко поширеної практиці маніпуляції з основними параметрами експортних контрактів, рахунок чого вдавалося «легально» ховати там до 30 відсотків реальній валютній виручки. Однак у повному масштабі з причин суто технічного характеру цю систему не смола «заробити», ще, після виходу у березні 1996 р. урядової постанови № 298 предотгрузочная інспекція експортних контрактів стала носити лише заявний характер.

Облік зовнішньоторговельних контрактов.

Після скасування обов’язкового реєстрації експортних контрактів, із виходом постанови Уряди від 21 березня 1996 р. № 300 МЗЕЗ Росії відомчим наказом від 1 серпня 1996 р. № 426 запровадило із першого жовтня 1996 р. «Порядок обліку зовнішньоторговельних контрактів з метою валютного контролю» і «Інструкцію про порядок оформлення сертифікатів обліку зовнішньоторговельних контрактів Російській Федерації з метою валютного контролю». Положення Порядку поширюються усім учасників зовнішньоторговельної діяльності, незалежно від форми їх власності, належності і місця реєстрації. Процедура обліку зовнішньоторговельних контрактів мають рекомендаційний характер, охоплює експорт нафти й імпорт товарів (робіт, послуг) у всій їх номенклатурі, крім товарів, експорт нафти й імпорт яких ліцензуються чи здійснюються особливим порядком. Вона поширюється попри всі види зовнішньоторговельних контрактів, сума яких перевищує 50 тис. дол. США, а також зміни і до них здійснюється МЗЕЗ через своїх уповноважених у регіонах Росії. Факт обліку зовнішньоторговельного контракту підтверджується відповідним сертификатом.

Посилання решту важливі законодавчі і нормативні акти, будуть розглянуті у наступних пунктах завдання процесі виконання работы.

2. Характеристика зовнішньоекономічного контракта.

У розділі ми проаналізуємо аналізовану в завданні угоду з позиції вимогам законодавства до зовнішньоекономічним угодам як питання й ответа.

2.1. Кваліфікувати зміст зовнішньоекономічної угоди (експорт, імпорт чи иное).

Угода за змістом експортна. Контрагенти, Фірма «Сан» р. Кемерово (резидент РФ) виступає у ролі Продавця, а фірма «Urroiw» р. Варшава, іноземне юридична особа, виступає у ролі Покупателя.

2.2. Визначити предмет угоди (товар, роботи, послуги, чи інший объект).

Предмет угоди вугілляце товар.

2.3. У яких формах то, можливо міститься зовнішньоекономічна сделка?

Що стосується договірним відносинам російських підприємців з партнерами інших держав використовуються різні терміни: «угода», «договір», «угоду», «контракт».

Як відомо, поняття «угода» ширше поняття «договор/контракт». Угодами зізнаються дії громадян, і юридичних, створені задля встановлення, зміну або припинення цивільних правий і обов’язків (ст. 153 Цивільного кодексу РФ). Двохчи багатосторонні угоди іменуються договорами. Під термінами «угода», «контракт», «угоду» стосовно відносин у зовнішньоторговельної діяльності мають на увазі договір. Відносини, що виникають із договора/контракта, називаються договірними (контрактними), а зобов’язання сторін, які з договору (контракту), — зобов’язаннями за договором (контракту).

Під купівлею-продажем розуміється передача однією стороною права власності на індивідуально певну річ і передачі даної речі боці, яка зобов’язується прийняти пропозицію її і оплатити по узгодженої ціні. Основна функція договору продажу-купівлі (sale-and-purchase contract) — оформлення переходу майна з власності однієї особи в власність другого.

Отже угода то, можливо криється у вигляді зовнішньоторговельного договору (контракту) купли-продажи.

2.4. У яких формах то, можливо укладено зовнішньоекономічний договор?

Цивільний Кодекс РФ, зобов’язує російські підприємства при здійсненні зовнішньоекономічної діяльності дотримуватися письмовій формі угоди, тобто. укласти контракт (договір), оскільки недотримання простий письмовій форми зовнішньоекономічної угоди тягне її недійсність (ст. 162 ДК РФ).

На цьому становища слід правило, за яким письмові докази (листування, виставляння рахунки тощо.) на підтвердження укладання зовнішньоторговельної угоди не допускаются.

Зовнішньоторговельний договір (контракт) купівлі-продажу — угоду російських підприємців із іноземними фірмами та громадянами, має предметом зовнішньоекономічні операції, пов’язані з обміном товаров.

У практиці міжнародної торгівлі широке застосування мають різні типові умови, типові форми контрактів, котрі почали розроблятися великими експортерами і імпортерами, і навіть їх об'єднаннями і асоціаціями ще наприкінці XIX в.

Укладання зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу як процес є систему дії сторін (партнерів) під час узгодження умов контракту. Початковим етапом є попередні переговори, що інколи називаються трактацией угоди. Переговори ведуться поштової чи телеграфної листуванням, телефоном чи під час особистих зустрічей представників обох сторін. Ініціатива вступу в то, можливо виявлена як продавцем, і покупцем. Покупець або відгукується оголошення або інший вид реклами продавця, або звертається до відомої йому фірмі із запитом надіслати пропозицію партії товару чи оферту. Продавець може сам направити таку оферту фірмі як можливого покупателю.

Відповідно до п. 2 ст. 432 ДК РФ договір полягає у вигляді напрями оферти (пропозиції укласти договір) однієї зі сторін і його акцепту (прийняття пропозиції) іншим боком. Офертою визнається адресований одній або кільком конкретних осіб пропозицію, яке досить визначене, і висловлює намір особи, зробив пропозицію, почуватися уклали договір з адресатом, яким приймуть пропозицію (частина I ст. 435 ДК РФ).

Оферта повинна містити всю необхідну інформацію щодо істотних умов договору. Суттєвими є умови про об'єкт договору, умови, що названі у законі чи інших правових актах як суттєві чи необхідних договорів цього виду, і навіть всі ті умови, яких за заявою однієї зі сторін має бути досягнуто згоди (п. I ст. 432 ДК РФ). Обличчя, зробила оферту, іменується оферентом. Прийняття такої пропозиції називається акцептом, а обличчя, прийняло пропозицію, іменується акцептантом.

2.5. Які особи можуть виступати сторонами із зовнішньоекономічної угоді (юридичні, фізичні особи, нерезиденти, резиденты)?

У зовнішньоторговельної угоді беруть участь дві сторони (contract parties), іменовані контрагентами (партнерами). За загальним правилом в контрактні відносини цього виду можуть вступати іноземні фізичні і юридичних осіб, і навіть особи без громадянства. Сторони, які беруть участь у зовнішньоторговельної угоді, повинні мати певними повноваженнями їхньому вчинення. У разі угоду уклали дві юридичні лица.

2.6. Які товари, роботи, послуги можуть в ролі предмета із зовнішньоекономічної угоді? Якими нормативними документами обмежується їх количество?

Положення про правилах ліцензування експортних і імпортних операцій, які почали працювати 1997 р., затверджено урядовим постановою від 31 жовтня 1996 р. № 1299 «Про порядок проведення конкурсів і аукціонів з продажу квот під час введення кількісних обмежень і ліцензування експорту й імпорту товарів (робіт, послуг) у складі Федерації». Повний який діє у час перелік товарів, при експорті котрих необхідно отримання ліцензій, визначено наказом ГТК від 19 березня 1996 р. № 149 Ліцензування охоплює вивезення дві групи товаров:

> продукція, через яку зберігається особливий порядок экспорта.

> товари, експорт яких регламентується відповідно до міжнародних зобов’язань России.

2.7. Які угоди підпадає під таможенно — банківський контроль?

Вперше прямий валютний контроль у зовнішній торгівлі запроваджено з 1994 р. з урахуванням спільної інструкції за Центральний банк та ДТК Росії від 12 жовтня 1993 р. №№ 19 і 01−20/10 283 відповідно відношенні вивезених товарів хороших і спільної інструкції ЦБ РФ та ДТК РФ № 30 і № 01−20/10 538 від 26.07.95 відповідно відношенні ввезених товарів. Отже все угоди які під дію інструкцій № 19 (експорту) і № 30 (по імпорту) підпадає під таможенно — банківський контроль.

Після підписання Президентом 18 серпня 1996 р. указу № 1209 «Про державне регулювання зовнішньоторговельних бартерних угод», із першого листопада 1996 р. валютний контроль вводиться й щодо товарообмінних операцій, в тому числі які передбачають компенсацію експорту зустрічними поставками робіт, послуг, результатів інтелектуальної деятельности.

2.8. Які особи можуть виступати сторонами за контрактом, що підлягає таможенно — банківському контролю?

Відповідно до Закону «Про валютне регулювання і валютному контролі» таможенно — банківський контроль поширюється на експортера чи імпортера — підприємство (установа, організація) або фізична особа — резидента Російської Федерації, від чийого імені укладено контракт (договір, угоду) експорту чи імпорт товарів (далі - контракт).

2.9. Чи відповідають умови завдання умовам угод, які підпадають під таможенно — банківський контроль?

З спільної інструкції за Центральний банк та ДТК Росії від 12 жовтня 1993 р. №№ 19 і 01−20/10 283 відповідно відношенні вивезених товарів, дана угода підпадає під таможенно — банківський контроль.

2.10. Які характеристики товарів, робіт, послуг повинні обумовлюватися під час укладання зовнішньоекономічної сделке?

До угоди необхідно угоду про об'єкт й об'єктові контракту (subject and object of a contract). Їх чітке визначення належить до істотним умовам контракта.

Предмет контракту визначає вид дії, що впливає у його назві. Предмет зовнішньоторговельної купівлі-продажу (purchase and sale) — відвантаження вітчизняних товарів зарубіжних країн (експорт) або постачання зарубіжних товарів у Росію (импорт).

Об'єкт контракту зовнішньоторговельної купівлі-продажу — товари, продукція, а також результат виробничого та науково-технічного співробітництва, який отримує при реалізації форму товара.

Об'єктом контракту цього виду можуть виступати речі, належать продавцю (юридичному чи фізичній особі) з права власності, або не існуючі на даний момент укладання угоди (гадані виготовити в майбутньому вещи).

Після включення до тексту зовнішньоторговельного контракту базисних умов поставки необхідно конкретно вказати найменування товару, який продають, а купується. Найменування поставленого товару має бути точним і повним. Наприклад, при поставці устаткування вказуються також наявність його тип, марка і інших даних, характеризуючих саме цей оборудование.

Досить часто найменування товарів хороших і їх перелік вказуються в приложениях-спецификациях до контракту. Наприклад, специфікація на поставку устаткування повинна містити такі інформацію про кожному найменуванням товару, що вказується розділ Предмет контракту ": кількість, асортимент, ціна, хто робить оплату, технічні умови, дата поставки, спосіб транспортування, порядок сертифіката безпеки даний товар (у разі необхідності), і навіть вид пакування й необхідність наявності при товарі ярликів, інструкцій по експлуатації, технічних паспортів, необхідного комплекту запасними частинами і т.п.

Специфікація підписується сторонами і є невід'ємною частиною зовнішньоторговельного контракту купли-продажи.

2.11. З яких складових складається загальна сума контракта?

За узгодженням сторін ціни фіксуються в контракті у валюті одній з стран-контрагентов чи валюті третьої країни (наприклад, часто використовується валюта — долари США). Ціна товару залежить певних в контракті базисних умов постачання будь-якої географічний пункт. Іноді партнерам за угодою доводиться робити складніші розрахунки, вводити численні поправки з урахуванням зіставлення товарів як по технічними характеристиками, а й у питанням транспортування, монтажу, страховки і пр.

Що стосується продажу товару через посередника ціна коригується зазвичай на 3—5% з виплати комісійної вознаграждения.

Конкретна ціна контракту залежить також від базисних умов поставки товару. Наприклад, при купівлі-продажу товару за умов сиф у ціну контракту будуть входять витрати із маркування, упаковці, страхуванню, навантаження, перевезенні товару тощо. Під час продажу за умов франко-завод ціна контракту складається з вартості самого товара.

2.12. У яких валютах має ціна товарів, робіт, послуг під час укладання зовнішньоекономічної сделки?

Відповідно до інструкції № 01−20/10 283 від 12 жовтня 1993 року «Про порядок здійснення валютного контролю над надходженням на російську федерацію валютних надходжень від цього товарів» за погодженням сторін ціни фіксуються в контракті у валюті одній з стран-контрагентов чи валюті третьої країни (наприклад, часто використовується валюта — долари США). Зазвичай вибирають валюту, курс якої досить стійкий. Найменування і код валюти, у якій оцінено товар відповідно до класифікатором валют, що використовуються з метою митного оформления.

2.13. У яких випадках необхідно вказувати в контракті валютну оговорку?

Валютна обмовка (currency clause) — ця умова, включаемое у зовнішньоторговельний контракт купівлі-продажу із єдиною метою страхування експортера від ризику зниження курсу валюти платежу між моментом укладання угоди та фактичним моментом оплати. Валютна обмовка фіксує курс однієї валюти щодо інший щоб уникнути збитків девальвації (devaluation) чи ревальвації (revaluation).

Існує дві основні види валютної оговорки:

1) встановлення угодою ціну товару як валюти контракту стійкою валюти. При зниженні її курсу ціна чи сума валюті платежу відповідно увеличивается;

2) включення умови про зміну ціни товару у тій пропорції, в який станеться зміна узгодженої між сторонами валютою платежу стосовно валюті контракта.

Валютна обмовка може застосовуватися і за укладанні імпортних контрактів задля забезпечення інтересів імпортера, коли очікується підвищення курсу валюти сделки.

Пункт контракту «Валютна обмовка «- вказує спосіб розрахунку курсу валюти ціни до валюти платежу у тому формі, як і зазначений в контракті. Вноситься лише за умови розбіжності «Валюти ціни «і «Валюти платежу » .

2.14. У яких формах можуть здійснюватися відповідні розрахунки? Якими правилами вони регламентируются?

Форми розрахунків пов’язані з різних видів банківських і кредитних коштів платежу. Готівкові грошові знаки у зовнішньоторговельних угодах звичайно применяются.

Основними формами розрахунків, які у міжнародної комерційної практиці, є: інкасова, акредитивна, з відкритого рахунку, телеграфні і поштові переклади, чекова і вексельная.

У виконанні вітчизняної практиці порядок розрахунків із іноземними партнерами визначено Законом РФ від 9 жовтня 1992 р. «Про валютне регулювання і валютному контролі» і поточними нормативними актами ЦБ РФ. Форма розрахунків здійснюється відповідно до прийнятої класифікатору платежів і має вигляд: |Форма розрахунків |Код | |Акредитив |10 | |Інкасо |20 | |Переклад |30 | |Акредитив / Інкасо |40 | |Акредитив / Переклад |50 | |Інкасо / Переклад |60 | |Акредитив / Інкасо / Переклад |70 |.

2.15. У яких валютах можуть здійснюватися відповідні розрахунки по зовнішньоекономічної сделке?

Згідно із Законом РФ від 9 жовтня 1992 р. «Про валютне регулювання і валютному контролі», Загальноросійському класифікатору валют і поточними нормативними актами ЦБ РФ, розрахунки з зовнішньоекономічним угодам можуть виробляється у валюті країни-імпортера, валюті країни-експортера чи третьої країни, соціальній та штучної лічильної одиниці (СДР, ЭКЮ).

Іноді за умов контракту передбачається право імпортера по своєму розсуду зробити платежів до різних валютах.

Зазвичай, використовуються стійкі валюти чи традиційні для цього виду товаров.

2.16. Які можуть нести боку із зовнішньоекономічної угоді під час здійснення розрахунків? Якими документами встановлюється розподіл цих расходов?

Витрати сторін із зовнішньоекономічної угоді під час здійснення розрахунків бувають різного характеру, переважно це обслуговування банківських операцій. Розподіл видатків регулюється контрактом, також витрати можуть регулюватися наприклад, «Унифицированными правилами по …» публікації Міжнародній торговій палаты.

2.17. З рахунків яких осіб можуть здійснюватися відповідні розрахунки по зовнішньоекономічної угоді? Чи можливі розрахунки з рахунків осіб, не є сторонами по сделке?

Розрахунки із зовнішньоекономічної угоді можуть здійснюватися з рахунку контрагентів, осіб які увійшли до контрактні відносини. Також розрахунки можуть здійснюватися через посередницькі організації які є сторонами при угоді, це юридичних осіб — резиденти, діючі від імені як комісіонери чи агенти виходячи з ув’язнених ними договорів комісії чи агентських договоров.

2.18. Що потрібно розуміти під «платіжними реквізитами » ?

Відповідно до законодавства РФ під поняттям «платіжні реквізити «мається на увазі уповноважений банк або його філія, де ведеться рахунок експортера, який має надійти валютний виторг від цього товарів у цій контракту — у разі експорту товарів (Інструкція № 19 ЦБ РФ, № 01−20/10 283 ГТК РФ від 12.10.93 р. «Про порядок здійснення валютного контролю над надходженням до валютних надходжень від цього товарів», чи уповноважений банк або його філія, у якому відкритий поточний валютний рахунок імпортерові й який за доручення останнього здійснює розрахунки за імпортовані у цій контракту товари (Інструкція № 19 ЦБ РФ, № 01−20/10 283 ГТК РФ від 12.10.93 р. «Про порядок здійснення валютного контролю над обґрунтованістю платежів до іноземній валюті за імпортовані товары».

2.19. У яких випадках в контракті необхідно вказувати банки, через які здійснюватися відповідні розрахунки по сделке?

У виконанні вітчизняної практиці порядок розрахунків із іноземними партнерами визначено Законом РФ від 9 жовтня 1992 р. «Про валютне регулювання і валютному контролі» і поточними нормативними актами ЦБ РФ, всі форми розрахунків відповідно до прийнятої класифікатору платежів здійснюються через уповноважений банк контрагента, отже в контракті слід вказувати банки якими здійснюватимуться розрахунки з сделке.

У доповіді міжнародної комерційної практиці справи дещо інакше. Деякі форми розрахунку вони передбачають вказівку банків угоді. Така форма розрахунку наприклад як Відкритий рахунок (open account), передбачає надання експортером товарораспорядительных документів, минаючи банк, і зарахування імпортером належних експортерові сум платежу відкрите рахунок у терміни, встановлених у контракті. Переклад (transfer) — форма розрахунків шляхом телеграфних і поштових перекладів також застосовується зазвичай, у випадках, коли надання валюти не пов’язують із будь-яким додатковим умовою, наприклад, з передачею банку товарних документів. Чек (cheque) — вид цінних паперів, грошовий документ суворо встановленої форми, у якому наказ власника рахунки кредитному установі чекодавця виплати певному тій особі чи пред’явнику чека яка вказана у ньому суми. Вексель (bill) — письмове дебентура встановленої законом форми, що видається позичальником — векселедавцем кредитору — векселедержателю, надає останньому право вимагати від позичальника сплати до визначений час суми, яка вказана у векселе.

2.20. Номер якого рахунки (транзитного чи поточного) повинен бути вказаний в контракті по Вашої угоді і почему?

Відповідно до інструкції ЦБ від 29 червня 1992 р. № 7 «Про порядок обов’язкової продажу підприємствами, об'єднаннями, організаціями частини валютних надходжень через уповноважені банки і проведення операцій на внутрішньому валютному ринку Російської Федерації» і наказу ЦБ від 29 червня 1992 р. № 02−104а її стверджуючу, в контракті повинен бути вказаний номер транзитного рахунки, так як приміром, на час вступу виручки в іноземній валюті на користь юридичних біля РФ, вона підлягає обов’язковому зарахуванню на рахунки уповноважених банках Російської Федерації, якщо інше не дозволено Банком Росії, частину цієї виручки мусить бути продано на ринку, при цьому і відкривається транзитний валютний рахунок для зарахування у його обсязі надходжень у іноземній валюті, зокрема і які підлягають обов’язковому продажу, і проведення інших операцій на відповідність до справжньої Інструкцією; потім відкривається поточна валютна рахунок для обліку коштів, в розпорядженні юридичної особи після обов’язкової продажу експортної виручки, і здійснення інших операцій із рахунку в відповідність до валютним законодательством.

2.21. У яких випадках в контракті повинен бути вказаний банк — корреспондент?

Банк — кореспондент повинен бути вказаний в контракті у випадках, коли з якимось умовам чи причин розрахунки з угоді повинні здійснюватися через кореспондентський рахунок у іншому банке.

2.22. У які терміни підлягають виконання зобов’язання сторін із зовнішньоекономічної сделке?

Умови зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу, містять перелік обов’язків сторін, є ключовими для цього виду контрактів. Основна обов’язок продавця — поставити товар покупцю у призначений термін й у встановлений місце, забезпечивши у своїй належне якість товару, його упаковку, маркірування тощо. Основна обов’язок покупця — прийняти товар і оплатити його за умов контракта.

Конкретний перелік правий і обов’язків сторін зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу залежить та умовами, у яких укладено дана угода, тобто. вибір базисного умови поставки одночасно визначає і змістом правий і обов’язків продавця та покупателя.

Наприклад у разі, тоді як контракті або у додатку (специфікації) до нього встановлений термін постачання російської та у своїй незроблене жодних указівок на хоч чином вона мають визначити, боку мають керуватися такими положеннями. За загальним правилом, котрий склався в практиці міжнародної торгівлі, такий контракт не втрачає юридичної сили. Сторони мають виконати їхні зобов’язання в внешнеторговому договору купівлі-продажу. Порядок поставки товарів визначається даному разі з законів і звичаїв країни, право якої можна застосувати до справжньому контракту.

Відповідно до частини П ст. 314 ДК РФ у разі, коли зобов’язання не передбачає його виконання й зовсім позбавлений умов, дозволяють визначити цей термін, воно має бути виконане розумний строк після виникнення обязательств.

Що ж до валютного регулювання відповідно до Закону «Про валютному регулюванні і валютному контролі», банки і митні органи здійснюють наскрізний моніторинг за своєчасним і повним перерахуванням валютної виручки на валютні рахунки підприємств у уповноважених банках біля Росії за поставлені експорту товари. Максимальний термін, «відпущений» валютним законодавством, — 180 днів із дати митного оформлення товарів. А, щоб включити до контракті довший термін, необхідно одержати дозвіл Центробанка.

2.23. У яких випадках необхідна за обов’язковому порядку обмовляти повернення, переведених засобів у оплату товарів, робіт, услуг?

У результаті виконання контракту можуть наступити певні надзвичайні обставини що перешкоджають належному виконання зобов’язань. По загальному правилу сторона несе відповідальності за невиконання будь-яких з своїх зобов’язання, якщо доведе, що було викликано перешкодою за її межами контролю. Обставини неможливості виконання зобов’язань за контрактом повинен мати такий характер, щоб їх можна було що виникли крім волі і потрібна безвинно сторін контракту. Такі обставини іменуються «непередбачуваними », чи «форс-мажорними «(force-majeure). Відповідні умови в контракті називаються «обмовка про непереборної силі «, «форсмажор ». Така обмовка дозволяє переносити термін виконання контракту чи взагалі звільняє боку від повного чи часткового виконання зобов’язань по нему.

2.24. Які правничий та обов’язки сторін ставляться до істотним і мають бути під час укладання зовнішньоекономічної сделки?

Умови зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу, містять перелік обов’язків сторін, є ключовими для цього виду контрактів. Основна обов’язок продавця — поставити товар покупцю у призначений термін й у встановлений місце, забезпечивши у своїй належне якість товару, його упаковку, маркірування тощо. Основна обов’язок покупця — прийняти товар і оплатити його за умов контракта.

Конкретний перелік правий і обов’язків сторін зовнішньоторговельного контракту купівлі-продажу залежить та умовами, у яких укладено дана угода, тобто. вибір базисного умови поставки одночасно визначає і змістом правий і обов’язків продавця та покупателя.

Наприклад можуть бути обумовлені такі умови в контракте:

1. Обов’язок Продавця про надання товару Покупцю, а.

Покупця про приймання товару вчасно і важливе місце обумовленого в контракте,.

2. Обов’язки Продавця про упаковці товара.

3. Обов’язки Покупця оплату товару гаразд, передбаченому контрактом.

4. Повідомлення Покупця дату надання товару у його распоряжение.

5. Обов’язки Покупця і Продавця нести певні расходы.

3. Характеристика обов’язків продавця та покупця відповідно до запропонованими умовами поставки на основании.

Інкотермс — 90.

Метою Інкотермс є розробка зводу усталеними міжнародними правилами тлумачення найчастіше трапляються у зовнішній торгівлі торгових термінів. цим невпевненість у різному тлумаченні подібних термінів окремими країнах може бути зведено нанівець чи значною мірою уменьшена.

У означеному завданні даної контрольної роботи була вирішено прийняти базисне умова поставки FCA, ця умова краще за інших відповідає вимогам такого виду транспорту як залізничний, оскільки наша угода здійснюватиметься з цього виду транспорта.

Торговий термін FCA, відповідно до Инкотермс-90 віднесено до другої групі «F» і включає у собі умова: франко-перевозчик (FCA — Free carrier) з зазначенням пункта.

Згідно з умовами другої групи термінів продавець повинен передати товар перевізникові відповідно до інструкціями покупця, який у часи чергу укладає договір перевезення і вибирає перевізника. Отже, не потрібно спеціально формулювати за умов хоч способом товар буде передано продавцем перевозчику.

Під терміном «перевізник «розуміється як підприємство, безпосередньо яке здійснює перевезення, а й підприємство, що бере він зобов’язання в ролі перевізника чи посередника в здійсненні перевезення і доставити товар до пункту, зазначений покупцем. Під терміном «перевізник «мається на увазі юридичне чи фізична особа, відповідальне за договором за перевозку.

Умова франко-перевозчик означає, що продавець вважається виконав свої зобов’язання з постачання товару після його перевізникові. Обов’язки продавця полягають у тому, щоб доставити товари, причому минулі митну очищення для ввезення, у розпорядження (під охорону) перевізника або особи, чинного від імені. Умови франко-перевозчик поширюються про поставки товарів як наземним, а й водним і повітряним транспортом. На відміну від FOB (фоб) за умови франко-перевозчик ризик випадкової загибель чи ушкодження товару переходить з продавця на покупця в останній момент передачі товару перевізникові, а чи не в останній момент перетину товаром поручнів судна.

Потреба в запровадження умов франко-перевозчик виникла в з розвитком таких способів перевезення, як змішані, поромні, контейнерні і др.

У практиці зовнішньоторговельної купівлі-продажу можна використовувати будь-який вид транспорта.

При здійсненні перевезення товару по залізниці базисне умова поставки називається франко-вагон. Зазвичай, місце передачі товару перевізникові визначає покупець, що спеціально має бути обумовлено в тексті договору зовнішньоторговельної купівлі-продажу. Якщо такої умови немає у контракті, місце передачі товару перевізникові вибирає продавець. При зазначеному базисному умови поставки ризик випадкової загибель чи ушкодження товару переходить з продавця на покупця в останній момент передачі товару перевізникові. Щоб даний перехід ризику стався, продавець повинен належним чином індивідуалізувати рухаючись перевізникові товар. Наприклад, виділити його з безлічі однорідних речей у вигляді його затоварення, маркування, розміщення у окремому приміщенні, складання відвантажувальних документів, сповіщення покупця про відправлення на його адресу товару тощо. п.

Итак:

| | | |А. ПРОДАВЕЦЬ ЗОБОВ’ЯЗАНИЙ |Б. ПОКУПЕЦЬ ЗОБОВ’ЯЗАНИЙ | |Надання товару в |Сплата ціни | |відповідність до умовами договору | | |А.1. |Б.1. | | | | |Продавець зобов’язаний зробити |Покупець зобов’язаний внести оплату за| |надання продукції (36 000 |поставлений товар у не пізніше 2-х | |тонн вугілля |місяців від моменту поставок товарів.| |однієї партією у грудні 1998 р.) |(Ціна за 1 тонну $ 200 USD, обсяг | | |поставки 36 000 тонн). | |Ліцензії, вирішення і інші формальності | |А.2. |Б.2. | | |Забезпечити уявлення на власний | |Продавцю непотрібен отримання |рахунок і зростає ризик будь-яких імпортних | |ліцензії експорту. |ліцензій та інших офіційних | |Продавець одержує дозволу |дозволів, здійснити виконання| |експорт. |всіх митних формальностей, | | |необхідних під час ввезення товару, а | | |разі потреби, його транзиту| | |через треті країни. | |Договір перевезення і страхування | |А.3. |Б.3. | | | | |Продавець повинен передати товар |Покупець укладає договір з | |перевізникові відповідно до |перевізником, чинному з його | |інструкціями покупця, який в|лица і відданість забезпечує страхування | |своє чергу укладає договір |продукції. | |перевезення і вибирає перевізника. | | |Постачання |Прийняття поставки | |А.4. |Б.4. | | | | |Постачання 36 000 тонн вугілля |Прийняття поставки виробляється | |виробляється у грудні однієї |після повідомлення покупця | |партією. |продавцем повідомленням про відправку, | | |і повідомленням перевізником про | | |прибуття продукції пункт | | |доставки. | | | | | | | | | | | | | |Перехід ризиків | |А.5. |Б.5. | | | | |Ризики переходять із продавця на |Усі ризики переходять на покупця | |покупця в останній момент передачі |після передачі продавцем продукції| |товару перевізникові. |перевізникові. | |Розподіл видатків | |А.6. |Б.6. | | | | |Витрати продавця: |Витрати покупця: | |Підготовка продукції вилетіти |витрати на транспортної доставці | |(упаковка, маркірування). |продукції і на укладення договору з | |Доставка продукції до перевізникові |перевізником. | |Якість |з узяття ризику | |-Одержання документів на вивезення | | |продукції країну покупця | | |(очищення від експортного мита). | | |Оповіщення покупця |Сповіщення продавця | |А.7. |Б.7. | | | | |Продавець зобов’язаний сповістити |Передати продавцю повідомлення, | |покупця документально про |що містить найменування | |передачі продукції довіреній |перевізника, вказати спосіб | |перевізникові, і повідомити його про |транспортування, і навіть дату чи | |переході ризиків. |період поставки йому товару, а | | |разі потреби, пункт в | | |місці, де товар може бути | | |переданий перевізникові. | |Докази поставки, транспортні документи чи | |які замінять їхні кошти комп’ютерної зв’язку | |А.8. |Б.8. | | | | |Продавець може передати |Прийняти докази постачання | |у вигляді комп’ютерної зв’язку или|соответствии з пунктом А.8. | |іншими засобами, акт | | |сдачи-приемки продукції | | |довіреній перевізникові покупця| | |чи товарні документи чи | | |сповістити покупця про відправку | | |продукції його адресу. | | |Перевірка, упаковка, маркірування |Інспектування товару | |А.9. |Б.9. | | | | |Продавець зобов’язаний забезпечити |Введення товару перевізникові зазвичай | |якість продукції відповідно до |виключає контроль продавця над | |технічними характеристиками, і |товаром. Покупець може | |умовам контракту. |контролювати вантаж їсти дорогою через | |Яку Поставляють продукція повинна |перевізника, а, по прибуттю до пункту| |відвантажуватися в експортної упаковке,|назначения вантажу та її перевірки | |відповідної її характером і |за необхідності може пред’явити| |забезпечувати схоронність від |претензії перевізникові чи Продавцю| |різного роду ушкоджень. |у разі недотримання правил | |Маркування продукції повинна |упаковки. Кордони й відчуття міри | |відповідати стандартним |відповідальності обумовлюються | |правилам. |контрактом перевезення і | | |регулюються засадничими умовами | | |поставки. | |Інші обов’язки | |А.10. |Б.10 |.

4. Упорядкування зовнішньоекономічного контракта.

Контракт за угодою аналізованої в завданні може мати такий вигляд: див. Додаток № 1.

Зблизька угоди даному завданні, ми виявили що експортерові непотрібен отримання спеціальної ліцензії на вивезення цієї продукції. Цей товар згідно з наказом ГТК від 19 березня 1996 р. № 149 не підходить під визначення: продукція особливого порядку експорту; товари, експорт яких регламентується відповідно до міжнародних зобов’язань Росії [А2].

Оплата продукції покупцем проводиться у разі принципу повної передоплати у вигляді банківського перекладу за 3 місяці до поставки продукції, що цілком відповідає вимогам закону РФ «Про валютному регулюванні і валютному контролі» [Б1][А4].

5. Упорядкування документів валютного контроля.

Вперше прямий валютний контроль у зовнішній торгівлі запроваджено з 1994 р. з урахуванням спільної інструкції за Центральний банк та ДТК Росії від 12 жовтня 1993 р. №№ 19 і 01−20/10 283 відповідно відношенні вивезених товарів. У результаті один ланцюжок взаємовідносин, яка передбачає визначення правий і обов’язків учасників ВТД та безліч контролюючих органів, ув’язуються три суб'єкта угод: експортери— уповноважені банки — митниця. Для цілей це контролю контрагент зобов’язаний заповнити і подати ряд документов.

5.1 Заповнення вантажний митної декларации.

Заповнена митна декларація представленій у Додатку № 2.

5.1.1. Якими нормативними документами необхідно керуватися під час заповнення вантажний митної декларації (ГТД)?

Основний документ яких слід керуватися під час заповнення вантажний митної декларації це Інструкція ГТК «Про порядок заповнення вантажний митної декларації» від 25 квітня 1994 р. N 162. У цьому інструкції докладно описується порядок заповнення ГТД, з посиланням на численні приложения.

5.1.2. Які графи ГТД використовуються Банком під час здійснення валютного контроля?

Графа 2. «Відправник «.

У графі вказуються відомостей про відправника товарів: найменування та «адреса підприємства, організації, установи (далі - підприємство) або Ф.И.О., адреса київська і інформацію про документі, що засвідчував особистість, фізичного лица.

Графа 6. «Кількість місць «.

У графі вказується загальна кількість місць у декларованої партії товаров.

При переміщенні через митний кордон насипних, наливних вантажів, товарів, переміщуваних трубопровідним транспортом, лініями електропередач, і навіть скільки завгодно, в графі вказується — «0 ». Для товарів, перевезених в контейнерах, ящиках чи піддонах, відповідно вказується кількість контейнерів, ящиків, поддонов.

Графа 8. «Одержувач «.

У графі вказуються інформацію про получателе товарів: найменування й адреса іноземного підприємства або Ф.И.О. і записуйте адресу фізичного лица.

Графа 9. «Обличчя, відповідальне за фінансове врегулювання «.

У графі вказуються найменування та «адреса підприємства чи Ф.И.О., адресу і є дані документ, що засвідчував особистість, особи, відповідального за фінансове врегулювання. Що стосується, якщо проговорилася особа, відповідальне за фінансове врегулювання, збігаються з відправником товарів, робиться отсылка до графи 2 (див. графу 2).

Графа 11. «Торгуюча країна «.

У графі вказується цифровий код торгуючої країни у відповідність до Класифікатором країн світу, наведеним у Додатку 3.

Графа 12. «Загальна митна вартість «.

У графі проставляється загальна митна вартість декларованих товарів, отримана як сума митних вартостей товарів, вказаних у графах 45 основного і додаткових листов.

Графа А.

У графі вказуються дані про рахунки декларанта, починаючи кожен із реквізитів з новою рядки — і проставляючи перед кожним із них порядковий номер:

1 — номер розрахункового рахунки рублях, найменування та «адреса банку, в якому відкритий розрахунковий рахунок декларанта;

2 — номер поточного валютного рахунки, найменування та «адреса банку, в якому відкритий валютний рахунок декларанта.

Графа 17. «Країна призначення «.

У графі вказується стисле найменування країни призначення до відповідність до Класифікатором країн світу, наведеним у Додатку 3.

Якщо час виконання договору країна призначення невідома, то вказується стисле найменування торгуючої страны.

Графа 20. «Умови поставки «.

У першому підрозділі графи вказується двозначний цифровий код умови постачання відповідність до Класифікатором умов поставки, наведеним у Додатку 4.

У лівої частини другого підрозділу вказується стисле буквене найменування умови поставки із зазначенням географічного пункта.

У правій частині другого підрозділу вказується двозначний цифровий код терміну надходження експортної виручки чи терміну зустрічної поставок товарів при товарообмінних операціях — у відповідність до Класифікатором термінів надходження експортної виручки і зустрічних поставок, наведеним у Додатку 5.

У третьому підрозділі графи вказується двозначний цифровий код застосовуваної форми розрахунків за експортований товар відповідно до умовами договору купівлі - продажи:

" 10 «- аккредитив;

" 20 «- инкассо;

" 30 «- перевод;

" 40 «- аккредитив/инкассо;

" 50 «- аккредитив/перевод;

" 60 «- инкассо/перевод;

" 70 «- аккредитив/инкассо/перевод.

Що стосується вивезення товарів за договором, що відрізняється від договору купівлі - продажу чи міни, або відсутність договору чи іншого документа, що підтверджує наміри сторін, графа не заполняется.

Графа 22. «Валюта і загальна фактурна вартість товарів «.

У лівому підрозділі графи вказується цифровий код валюти договору відповідність до Класифікатором валют, наведеним у Додатку 6.

Що стосується переміщення товарів за договором, що відрізняється від договору купівлі - продажу чи міни, або відсутність договору чи іншого документа, що підтверджує наміри сторін, вказується код валюти Російської Федерации.

У правом підрозділі графи для товарів, переміщуваних за договором купівлі - продажу чи міни, вказується загальна фактурна вартість товарів, отримана як сума вартостей, вказаних у графах 42 основного і додаткових аркушів ГТД. У решті випадків правий підрозділ графи не заполняется.

Графа 23. «Курс валюти «.

У графі проставляється курс валюти до валюти Російської Федерації, яка вказана у лівому підрозділі графи 22, встановлений Центральним банком Російської Федерації на дату прийняття ГТД до митному оформлению.

Графа 24. «Характер угоди «.

У графі вказується код характеру угоди відповідність до Класифікатором характеру угоди, наведеним у Додатку 7.

Графа 28. «Фінансові і банківські відомості «.

Відповідно до підтвердженням банку, ведучого розрахунки з угоді купівлі - продажу, відповідно до якої вивозяться товари, в графі вказується, починаючи кожен із реквізитів з новою рядки — і проставляючи перед кожним із них порядковий номер:

А. При вивезенні товарів у відповідність до договором, яка передбачає розрахунки в іноземної валюте:

1 — номер паспорти сделки;

2 — стисле найменування банка;

3 — адресу банку (поштовий індекс і город);

4 — номер транзитного валютного рахунки экспортера.

Б. При вивезенні товарів у відповідність до договором, яка передбачає розрахунки у валюті Російської Федерации:

1 — код ОКПО банка;

2 — стисле найменування банка;

3 — адресу банку (поштовий індекс і город);

4 — номер розрахункового рублевого рахунки экспортера.

У. При бартерних та інших видах угод графа не заполняется.

Графа 29. «Митниця за українсько-словацьким кордоном «.

У графі вказується митний орган, що у пропускному пункті на митному кордоні Російської Федерації, у правому верхньому розі його код в відповідність до Класифікатором митних органів же Росії та їх структурних підрозділів, які виробляють митне оформлення, наведеним у Додатку 9.

Графа 42. «Фактурна вартість товару «.

У графі вказується фактурна вартість декларованої партії товарів у валюті договору (контракта).

Якщо фактурна вартість має дробные одиниці, вона заокруглюється до цілої величини за правилами округления.

Що стосується вивезення товарів за договором, що відрізняється від договору купівлі - продажу чи міни, або відсутність договору чи іншого документа, що підтверджує наміри сторін, графа не заполняется.

Графа 45. «Митна вартість «.

У графі вказується у валюті договору, заявленої в Графа 44. «Додаткова информация/представляемые документи «.

У графі вказуються, починаючи кожен із реквізитів з новою рядки — і проставляючи перед кожним із них порядковий номер:

1 — номер й час видачі ліцензії, і навіть термін її действия;

2 — номер транспортного документа;

3 — номер й час договору (угоди), відмінного від договору купівлі - продажу чи мены;

4 — номер й час договору (контракту) купівлі - продажу чи міни, доповнення до договору.

При переміщенні товарів у відповідність до договором купівлі - продажу, яка передбачає розрахунки в рублях для іноземного контрагента через рахунок типу «Т », відкритий уповноваженому банку, чи через карбованцевий кореспондентський рахунок іноземного банку, після номери і дати договору вказується спеціальний символ «* «і код ОКПО уповноваженого банку, ведучого карбованцеві розрахунки іноземного лица.

5 — номер й час видачі ліцензії на переробку товарів поза митної території Російської Федерації, і навіть термін її действия;

6 — номери і дати видання дозволів інших державні органи Російської Федерації (із їхніх найменувань) у разі, якщо товари підлягають контролю цих органов;

7 — під цифрами:

7А — номери і дати видачі інших дозволів, включаючи найменування, номери і дати рішень Уряди Російської Федерації про звільнення від стягування митних платежей;

7В — даних про сертифікатах походження товаров;

7С — ліцензій Банку Росії для відкриття рахунки там; дозволів Банку Росії, якщо відлік терміну платежу чи зустрічної постачання за договору перевищує 180 днів із дати прийняття ГТД до митному оформлению.

Правила заповнення пункту 7 наведені у графі 22, митна вартість декларованих в графі 31 товаров.

Що стосується вивезення товарів за договором, що відрізняється від договору купівлі - продажу чи міни, або відсутність договору чи іншого документа, що підтверджує наміри сторін, митна вартість вказується у валюті Російської Федерації (рублях). Якщо митна вартість містить дробные одиниці, вона заокруглюється до цілої величини за правилами округления.

Графа 46. «Статистична вартість «.

У графі вказується статистична вартість декларованих товарів, наведена по фактурної вартості до бази цін ФОБ — російський порт чи ДАФ — кордон Російської Федерації, перерахована у долари США за курсом, встановленому Центральним банком Російської Федерації на дату прийняття ГТД до митному оформлению.

У цьому, якщо товари продані за умов, відповідно до якими пункт поставки (відвантаження) перебуває в митної території колишньої Російської Федерації (наприклад, ЕХВ — Рязань, ФВА — Новосибірськ), чи до фактурної вартості додаються додаткові невключенные витрати з доставки товарів до місця вивезення із теренах Російської Федерации.

Для випадків, коли умовами поставки передбачено пункт поставки (призначення), які перебувають поза митної теренах Російської Федерації (наприклад, СИФ — Стамбул, ДАФ — польсько — німецька кордон), з фактурної вартості виключаються витрати з доставки товарів після вивезення з митної теренах Російської Федерации.

При вивезенні товарів у відповідність до договором, відмінними від договору купівлі - продажу чи міни, в графі вказується митна вартість товарів, перерахована й у долари США.

Якщо статистична вартість містить дробные одиниці, вона заокруглюється до цілої величини за правилами округления.

Графа 47. «Літочислення мит і зборів «.

Заповнення графи у частині зборів митне оформление.

Літочислення митних зборів митне оформлення здійснюється з загальної митної вартості, наведеної у графі 12 основного аркуша ГТД. Літочислення митних зборів митне оформлення виробляється роздільно для валюти Російської Федерації і в іноземній валюты.

У першій колонці графи «Вигляд «вказується код платежу відповідно до Класифікатором митних платежів, наведеним у Додатку 12.

Друга колонка графи «Основа нарахування «не заполняется.

У третій колонці графи «Ставка «вказується встановлений розмір ставки зборів митне оформление.

У четвертої колонці графи «Сума «вказується належна до сплати сума платежу, отримана як твір величини митної вартості, наведеної у графі 12, на встановлений розмір ставки. У п’ятій колонці графи «СП «(спосіб платежу) указывается:

" бн «- безготівковий розрахунок через банк;

" кт «- оплата суми митних платежів наличными.

Примітка. Літочислення митних зборів митне оформлення зазначається лише на основному аркуші ГТД.

Графа 48. «Відстрочка платежів «.

У графі вказується остаточний термін сплати митних платежів при наданні відстрочки чи розстрочки зі сплати таких платежів до шести арабських цифрах, кожне подружжя у тому числі поділяється точками і означає відповідно день, місяць і год.

Графа 54. «Місце й час «.

У графі вказано місця й час заповнення ГТД: прізвище і ініціали особи, уповноваженого на декларування товарів організацією, яка вказана у графі 14; зайнята їм посаду; особиста підпис; номер й телекса організації - декларанта. Дані, вказаних у ГТД, посвідчуються офіційної печаткою организации.

5.1.3. Які дані вказуються в графі 1 «Тип декларации»?

Графа 1. «Тип декларації «.

У першому підрозділі графи вказується — «ЕК » .

У другому підрозділі графи вказується двозначний код митного режиму на відповідність до Класифікатором процедури переміщення товарів через митний кордон Російської Федерації, наведеним у Додатку 1.

5.1.4. Які митні режими підлягають банківському валютному контролю?

Відповідно до Додатку № 1 до Інструкції про порядок заповнення ГТД і Класифікатору процедури переміщення товарів через митний кордон Російської Федерації, банківському валютному контролю підлягають режими: експорт, реекспорт, реімпорт, імпорт і т.д.

5.1.5. Які особи вказуються в гр.8 й у гр.9 ГТД? Чи можуть де вони збігатися? Відповідно до якими документами вони мають определяться?

Графа 8. «Одержувач «.

У графі вказуються інформацію про получателе товарів: найменування й адреса іноземного підприємства або Ф.И.О. і записуйте адресу фізичного лица.

Графа 9. «Обличчя, відповідальне за фінансове врегулювання «.

У графі вказуються найменування і записуйте адресу підприємства чи Ф.И.О., адресу і є дані документ, що засвідчував особистість, особи, відповідального за фінансове урегулирование.

Що стосується, якщо проговорилася особа, відповідальне за фінансове врегулювання, збігаються з відправником товарів, робиться отсылка до графи 2 (див. графу 2).

Особи вказаних у даних графах повинні визначаться виходячи з укладеного контракта.

5.1.6. Яка вартість товару використовується з метою валютного контроля?

Для цілей валютного контролю використовується фактурна стоимость.

5.1.7. Які відомості зазначаються в графі «Фінансові і банківські сведения»?

Графа 28. «Фінансові і банківські відомості «.

Відповідно до підтвердженням банку, ведучого розрахунки з угоді купівлі - продажу, відповідно до якої вивозяться товари, в графі вказується, починаючи кожен із реквізитів з новою рядки — і проставляючи перед кожним із них порядковий номер:

А. При вивезенні товарів у відповідність до договором, яка передбачає розрахунки в іноземної валюте:

1 — номер паспорти сделки;

2 — стисле найменування банка;

3 — адресу банку (поштовий індекс і город);

4 — номер транзитного валютного рахунки экспортера.

Б. При вивезенні товарів у відповідність до договором, яка передбачає розрахунки у валюті Російської Федерации:

1 — код ОКПО банка;

2 — стисле найменування банка;

3 — адресу банку (поштовий індекс і город);

4 — номер розрахункового рублевого рахунки экспортера.

У. При бартерних та інших видах угод графа не заполняется.

5.2 Заповнення паспорти сделки.

Заповнений паспорт угоди представлено Додатку № 3.

5.2.1 Якими нормативними документами регулюється таможенно — банківський контроль під час експорту товаров?

З виходом спільних Інструкцій ЦБ Росії і близько ГТК від 12.10.93 № 19 і № 01−20/10 283 (відповідно) і зажадав від 26.07.95 № 30 і № 01−20/10 538 (відповідно) створено систему таможенно — банківським контролем за скоєнням експортно — імпортних операций.

5.2.2 З яких частин полягає номер паспорти угоди? Це означає його перша частина? Скільки знаків в коді Банку по ОКПО? Яким органом у якому документі він фіксується? Яка дата вказується під графою «Паспорт угоди N » ?

" Паспорт угоди N «- вказується складний код ПС, що з чотирьох частин, розділених похилій чертой:

— перша частина складається з однієї арабської цифри «1 », що означає, що даний ПС призначений для валютного контролю над надходженням виручки від експорту товаров;

— друга частина складається з восьми цифр, складових код Банку по ОКПО;

— третина складається з трьох цифр, складових номер, присвоєний філії Банку Банком Росії. При віданні рахунки головний конторі Банку чи відсутність філій щодо них проставляється «000 » ;

— чверть представляє з себе порядковий номер даного ПС відповідно до Журналу.

Під графою «Паспорт угоди N «вказується дата його в Журнале.

5.2.3. Розділ «Реквізити Банку » .

А. Найменування якого Банку вказується в графі «Найменування » ?

Розділ «Реквізити Банку «заповнюється наступним образом.

У графі «Найменування «- вказується повне найменування Банку, від чийого імені підписано даний ПС.

5.2.4. Розділ «Реквізити Експортера » .

А. Які особи можуть в ролі «экспортеров»?

Як «експортерів» можуть виступати будь-які юридичні і фізичні лица.

Б. Найменування якого підприємства вказується в графі «Найменування » ?

У графі «Найменування «- вказується повне офіційне найменування підприємства (організації) — експортера, який підписав ПС.

У. Скільки знаків в коді підприємства з ОКПО?

Р. Яким органом у якому документі він фиксируется?

У графі «Код ОКПО «- вказується восьмизначный код підприємства (організації) — експортера, який підписав ПС, присвоєний йому органами державної статистики.

Д. Який адреса київська і якого підприємства вказується в графі «Адреса » ?

У графі «Адреса «- вказується повний юридичну адресу підприємства (організації) — експортера, який підписав ПС.

Є. Номер якого рахунки вказується в графі «Номер рахунки » ?

Ж. У якій документі повинен бути зафиксирован?

У графі «Номер рахунки «- вказується номер транзитного валютного рахунки підприємства (організації) — експортера в Банку (філії), котре підписало ПС, який має надійти валютний виторг за вказаним у теперішньому ПС контракту.

5.2.5. Розділ «Реквізити іноземного покупця «.

А. Найменування якого покупця вказується в графі «Найменування »? У якій вигляді повинен бути указан?

У графі «Найменування «- вказується найменування іноземного покупця експортованого товару у вигляді, коли він зазначений в контракті, з урахуванням якого складено справжній ПС.

Б. Відповідно до умовами якого документа повинен бути вказаний адресу в графі «Адрес»?

У графі «Адреса «- вказується юридичну адресу іноземного покупця відповідно до умовами контракту, з урахуванням якого складено справжній ПС.

5.2.6. Розділ «Реквізити й умови контракту «.

А. Яка вартість будівництва і відповідно до яким документом вказується в графі «Сума контракту » ?

У графі «Сума контракту «- вказується загальна вартість експортованого товару відповідно до даним контрактом.

Б. Найменування який валюти, і відповідно до якими документами вказується в графі «Валюта ціни » ?

У. Відповідно до якого класифікатора вказується код валюти цены?

У графі «Валюта ціни «- вказується найменування валюти, у якій визначено Сума контракту, відповідно до Загальносоюзного класифікатора валют, затвердженого постановою Держкомстандарту СРСР від 22 березня 1984 року N 158, і з урахуванням доповнень, внесених Банком России.

З липня 1997 року у банківську систему Російської Федерації введений у правове дію Общероссийский класифікатор валют ОК 014−94. (Розпорядження ЦБ РФ від 18.06.97 № Р-164). Телеграмою ЦБ РФ від 07.07.97 № 62−97 встановлено, щодо особливих вказівок під час заповнення документів валютного контролю, передбачених даної Інструкцією, слід вказувати коди валют в відповідність до Загальносоюзним класифікатором валют, затвердженим Постановою Держстандарту СРСР від 22.03.84 N 158.

Р. Що на увазі під валютної застереженням? У яких випадках заповнюється відповідна графа ПС?

У графі «Валютна обмовка «- вказується спосіб розрахунку курсу валюти ціни до валюти платежу у тому формі, як і зазначений в контракті. Заповнюється лише за умови розбіжності «Валюти ціни «і «Валюти платежу » .

Д. Як розраховується дата, указываемая в графі «Останній платіж » ?

У графі «Останній платіж «- вказується розрахункова дата надходження останнього платежу за контрактом, виходячи з якого складено даний ПС, на транзитний рахунок Експортера. Розраховується Експортером самостійно у вигляді додатку до гаданої дати митного оформлення останньої припустимою в умовах контракту відвантаження терміну надходження виручки, указываемого в графі «Надходження виручки » .

Є. Найменування який валюти, і відповідно до якими документами вказується в графі «Валюта платежу »? Відповідно до якого класифікатора вказується код валюти платежа?

У графі «Валюта платежу «- вказується найменування валюти, у якій в умовах контракту передбачається надходження валютного виручки від експорту товарів, відповідно до Загальносоюзного класифікатора валют, затвердженого постановою Держкомстандарту СРСР від 22 березня 1984 року N 158, і з урахуванням доповнень, внесених Банком Росії. (див п. 5.2.6.).

Ж. У яких формах не можуть вироблятися розрахунки за експортований товар? У якій документі повинна фіксуватися форма платежа?

У графі «Форма розрахунків «- вказується код застосовуваної форми розрахунків за експортований товар відповідно до умовами контракту (відповідно до наведеному нижче классификатору).

Форма розрахунків Код.

Акредитив 10.

Інкасо 20.

Переклад 30.

Акредитив / інкасо 40.

Акредитив / переклад 50.

Інкасо / переклад 60.

Акредитив / інкасо / переклад 70.

З. Відповідно до яким документом визначається термін надходження валютних надходжень від цього товарів? Ким і а відтак він рассчитывается?

У графі «Надходження виручки «- вказується код розрахункового терміну надходження валютних надходжень від цього товарів відповідно до наведеному нижче классификатору.

Термін надходження виручки Код.

Авансовий платіж 00.

Протягом 30 днів 01.

Протягом 60 днів 02.

Протягом 90 днів 03.

Протягом 120 днів 04.

Протягом 150 днів 05.

Протягом 180 днів 06.

———————————————————————;

Протягом 9 місяців 09.

Протягом 12 місяців 12.

Протягом 18 місяців 18.

———————————————————————;

Протягом 2 років 22.

Протягом 3 років 23.

Протягом 4 років 24.

Протягом 5 — 9 років 25, 26, 27, 28, 29.

Протягом 10 років і більше 30.

Термін надходження валютних надходжень від цього товарів розраховується Експортером самостійно з часу руху товарів територією Російської Федерації, часу пробігу банківських документів, умов платежу за контрактом й інших чинників. Зазначений термін обчислюється від дати митного оформлення товаров.

5.2.7. Розділ «Ліцензії Банку Росії «?

А. У яких випадках він заполняется?

Б. Які дії повинен зробити Банк під час заповнення Експортером даного раздела?

У. У якій формі вказується термін відстрочки платежу під час заповнення графи «Відстрочка » ?

Розділ «Ліцензії Банку Росії «заповнюється у разі перевищення терміну надходження виручки (графа «Надходження виручки ») — 180 календарних дней.

У разі Банк не підписує ПС до уявлення Експортером оригіналу ліцензії Банку Росії на відстрочку платежа.

З поданням зазначеної ліцензії цей розділ ПС заповнюється наступним образом.

У графі «Номер «вказується номер, присвоєний Банком Росії ліцензії, виданої їм Экспортеру.

У графі «Дата «вказується дата, зазначена Банком Росії на ліцензії ролі дати її выдачи.

У графі «Відстрочка «вказується термін відстрочки платежу (понад 180 днів), дозволу надання якої іноземному покупцю отримано Експортером від Банку Росії. Вказується у тому формі, як і цей термін зазначений в лицензии.

5.2.8. Розділ «Підписи уповноважених осіб «.

А. Які особи уповноважені підписувати ПС від імені Банку та від імені экспортера?

Розділ «Підписи уповноважених осіб «заповнюється наступним образом.

Обидва примірника ПС підписуються (із зазначенням посади, прізвища та инициалов):

— від імені Експортера — обличчям, які першого підпису за рахунком Експортера в Банке;

— від імені Банку — однією з Відповідальних осіб Банка;

Обидва примірника ПС скріплюються печатками Банку та Экспортера.

9. Розділ «Особливі позначки Банку «.

А. Які записи можуть бути вказані у цьому разделе?

У розділі «Особливі позначки Банку » :

— вказуються інші записи, не указываемые за іншими графах ПС, але передбачені справжньої Інструкцією чи які полегшують роботу органів прокуратури та агентів валютного контроля;

5.2.10. Якими особами може бути завірено копії ПС?

5.2.11. У яких випадках у якому кількості потрібні копії ПС?

Копії ПС, передані Банком Экспортеру задля її подальшого уявлення в митні органи, посвідчуються Відповідальним обличчям Банку із зазначенням прізвища та ініціалів, посади, займаній в Банку, дати запевняння копії і скріплюються печаткою Банка.

5.3. Заповнення документів валютного контролю у платежам.

Заповнене доручення на обов’язкову продаж експортної виручки представлено в Додатку № 4.

Заповнення доручення обов’язкову продаж експортної выручки.

А. Які надходження підлягають обов’язкової продаже?

Обов’язковий продаж виробляється юридичних осіб від суми надходжень у іноземній валюті від громадських організацій і фізичних осіб, не є резидентами Російської Федерації, зокрема як авансів чи попередньої оплаты.

Б. Які особи здійснюють обов’язкову продаж валютної выручки?

У. У яких розмірах виробляється обов’язкова продаж валютної выручки?

Відповідно до Інструкції № 7 від 29 червня 1992 р. «Про порядок обов’язкової продажу підприємствами, об'єднаннями, організаціями частини валютних надходжень через уповноважені банки і проведення операцій на внутрішньому валютному ринку Російської Федерації», юридичних осіб незалежно від форм власності, зокрема з іншими інвестиціями, здійснюють обов’язкову продаж 50 відсотків валютних надходжень від цього товарів (робіт, послуг) на внутрішньому валютному ринку Російської Федерації через уповноважені банки Російської Федерації за курсом рубля.

Р. Та на якій рахунок у якому Банку зараховуються надходження у іноземної валюте?

Транзитний валютний рахунок використовується для зарахування повному обсязі надходжень у іноземній валюті, зокрема і які підлягають обов’язкової продажу, і проведення інших операцій на відповідність до справжньої Інструкцією № 7 від 29 червня 1992 г.

Д. Та на якій рахунок зараховується валютний виторг після обов’язкової продажи?

Поточний валютний рахунок використовується для обліку коштів, в розпорядженні юридичної особи після обов’язкового продажу експортної виручки, і здійснення інших операцій із рахунку відповідно до валютним законодательством.

Є. Які може бути оплачені до здійснення обов’язкової продажи?

Відповідно до Інструкції № 7 від 29 червня 1992 р. юридичних осіб, у цьому числі посередницькі організації, можуть оплачувати із своїх транзитних валютних рахунків витрати на іноземній валюті (крім витрат і втрат, що відносяться з цього приводу прибутків і убытков):

(в ред. Наказу ЦБ РФ від 17.07.97 N 02−311).

— на користь нерезидентів (з їхньої валютні рахунки уповноважених банках Російської Федерації чи іноземних банках) як оплата транспортування, страхування і експедирування грузов;

— на користь юридичних — резидентів (з їхньої транзитні валютні рахунки уповноважених банку) як оплата транспортування, страхування і експедирування вантажів територією інших держав й у міжнародному транзитному сообщении;

(в ред. Наказу ЦБ РФ від 17.07.97 N 02−311).

— зі сплати експортних мит в іноземній валюті, і навіть за оплатою митних процедур;

(в ред. Наказу ЦБ РФ від 17.07.97 N 02−311).

— на користь уповноважених банків по з нарахованих ними комісійним вознаграждениям по здійсненню з транзитних валютних рахунків платежів, вказаних у пункті 8 справжньої Инструкции;

(абзац запроваджено листом ЦБ РФ від 05.04.94 N 84).

— інші витрати на випадках, дозволених Банком России.

(абзац запроваджено листом ЦБ РФ від 26.06.95 N 178).

Вказані вище витрати на іноземній валюті, і навіть нараховане в користь посередницьких організацій комісійне винагороду по експортним контрактами оплачуються до здійснення обов’язкового продажу частини валютних надходжень, тобто враховуються в зменшення бази при розрахунку сум експортної виручки, які підлягають обов’язкової продаже.

Що стосується, якщо юридичних осіб, зокрема посередницькі організації, справили вищевказані витрати із своїх поточних валютних рахунків, то, на суму фактично вироблених платежів кошти на іноземній валюті з транзитних валютних рахунків переводяться на поточні валютні рахунки юридичної особи (посередницьких организаций).

Ж. Протягом якого часу підприємство зобов’язана надати до Банку доручення на обов’язкову продаж іноземної валюты?

Підприємство зобов’язана надати до Банку доручення на обов’язкову продаж іноземної валюти протягом 14-ти робочих днів від дати зарахування надходжень у іноземній валюті на транзитний валютний рахунок юридичного особи уповноважений банк.

З. Яку додатково інформацію повинен вказувати одержувач експортної виручки в дорученні на обов’язкову продаж валюты?

Одержувач експортної виручки повинен вказувати інформацію що стосується переліченню частини валютних надходжень як оплата різних послуг чи сплату мит з їхньої транзитні валютні счета.

5.4. Заповнення облікової карточки.

Заповнена облікова картка представленій у Додатку № 5.

А. Протягом якого часу КК має бути повернуто експортером в Банк?

Відповідно до Інструкції ЦБ же Росії та ГТК від 12.10.93 № 19 і № 01−20/10 283 (відповідно), експортери, (зазвичай, разом із дорученням перевести коштів із транзитного сучасний валютний рахунок і обов’язкову продаж частини валютних надходжень від цього товарів) пізніше, як 10 днів до контрольного терміну повернення Реєстру у ДМК Росії, з урахуванням отримані від Банку виписок із своїх транзитних валютних рахунків, і навіть інший банківської і комерційної інформації, наявної у розпорядженні Експортерів, зобов’язані явити у Банк свій варіант заповнення раніше отриманої від Банку КК (заповнену ксерокопію КК, підписану керівником, які першої підписи за рахунком і скріплену печаткою Експортера) з посиланнями на реквізити конкретних банківських документів (виписок із рахунку акредитивів, інкасових доручень і т.п.).

Б. Яка сума і відповідно до який граф ГТД вказується в грн. «Сума Т» УК?

У графі «Сума Т «вказується вартість товару, заявлена Експортером в ГТД в графі 45 (Митна вартість товара).

Список використаної литературы.

1. «Зовнішньоекономічна діяльність». Колектив авторів. М: 1996 р. 2. «Валютно-ценовой контроль зовнішньоторговельних операцій». Упорядник до. е. н.

В.А. Орешкин., М: 1996 р. 207 стор. 3. Т.А. Бєлова «Поточні валютні рахунки організацій», М: 1996 р., 79 стор. 4. «Практичний курс бухобліку у банку». Під ред. Бору М. З. М: 1998 р. 380 стор. 5. Інформаційно — правова система «Консультант — Плюс».

Додаток 1.

| |КОНТРАКТ № 12 | |CONTRACT Nr. 12 | | | |Справжній контракт складено між | |This contract is entered into between |фірмою «САН», Росія, р. Кемерово | |firm «SAN», Russia, з. Kemerovo, |що називається надалі ПРОДАВЕЦЬ, | |referred to further as the SELLER, |представленої паном Кругловим І. Д. | |represented by Kruglov I. D., and |і фірмою «Urroiw», Польща, р. Варшава | |firm «Urroiw», Poland, c. Warsaw, |що називається надалі | |referred to further as the BUYER, |ПОКУПЕЦЬ, представленої | |represented by Kovalsky J. F. |Паном Ковальським Я. Ф. | | | | | |ПРЕДМЕТ КОНТРАКТУ | |SUBJECT OF THE CONTRACT | | | |ПРОДАВЕЦЬ продасть і поставить, а | |The SELLER sells and delivers, |ПОКУПЕЦЬ купить і оплатить в умовах | |The BUYER buys and pays within |зазначених у контракті, за товар, | |the payment condition in the contract |поставлений ПРОДАВЦЕМ. | |the goods delivered by the SELLER. | | | |Під ТОВАРОМ у цьому контракті | |Under GOODS in this contract is |розуміється партія паливного сировини- | |understood consignment of fuel raw |чорного вугілля | |material — black coal. | | | | | |CONTRACT CONDITIONS |УМОВИ КОНТРАКТУ | | | | |The SELLER is obliged to deliver |ПРОДАВЕЦЬ зобов’язується поставити | |the following goods under the delivery |ПОКУПЦЮ в умовах, зазначених у | |conditions specified in this contract |цей контракт, наступний товар загальним| |to |кількістю: | |the BUYER: |Партію чорного вугілля обсягом 36 000 тонн,| |Consignment of black coal by a volume |загальну вартість 7.200.000 доларів | |of 36 000 tons. |США. | |Total contract value $ 7.200.000 USD. |Ціна може бути змінена протягом | |The price can not be changed within |термін дії контракту. | |validity of contract. | | | | | |Quality: |Якість | | | | |Delivered production should be shipped |Яку Поставляють продукція повинна | | |відвантажуватися в експортної упаковці | |in an export packing appropriate to its|соответствующей її характером і | | |специфікації. Упаковка повинна | |character and specifications. |забезпечувати повну схоронність вантажу | |The packing should provide full safety |від різноманітних ушкоджень при | | |перевезенні його за залізниці. | |of freight from any kind of damages in |ПРОДАВЕЦЬ відповідає перед | | |ПОКУПАТЕЛЕМ за ушкодження чи втрату | |transit of it by rail. |вантажу на слідство неналежною упаковки| |The SELLER bears responsibility |вантажу. Що стосується поставок товарів | |before the BUYER for damage or loss |неналежної якості, ПОКУПЕЦЬ | |of goods owing to bad packing. |вправі зменшити суму на | |In case of delivery of bad quality |вартість неякісного товару. | |goods, | | |the BUYER has the right to deduct |Товар має бути упакований в | |their value from the total payment |залізничні вагони призначені | |amount. |для перевезення сипучих матеріалів. | | |ПРОДАВЕЦЬ повинен зробити необхідні| |The goods are to be packed in railway |заходи, щоб товар доставили | |coaches intended for transportation of |чудовому стані і по правильному | | |адресою ПЕРЕВІЗНИКОВІ. | |bulk materials. | | |The SELLER has to take all needed |Необхідні документи: | |measures to deliver the goods in |Наступні документи повинні прагнути бути послані| |perfect |ПОКУПЦЮ і/або БАНКУ протягом 2-х | |condition and to the right address |днів із дати відвантаження: | |CARRIER. |рахунок ПРОДАВЦЯ в 3-х примірниках | | |пакувальний лист в 2-х примірниках | |Needed documents: |товарно-транспортная накладна | |SELLER will supply BUYER and/or |сертифікат якості | |BANKER the following documents |сертифікат походження | |Within 2-th days after the Shipping | | |date: |Умови відвантаження: | |SELLER's invoice, 3-fold |FCA (франко перевізник) до | |Packing list, 2-fold |залізничної товарної станції. | |CMR document (or B/L) |Доставка по залізниці до товарної| |Quality Certificate |станції ПЕРЕВІЗНИКА, відповідно до | |Certificate of Origin |останнім виданням ІНКОТЕРМС 1990. | | | | |Delivery conditions: |ПОКУПЕЦЬ платить ПРОДАВЦЮ за товар | |FCA prior to railway goods station. |100% протягом 2-х місяців після | |Delivery by rail up to a railway goods |приймання товару, минулого митне | | |оформлення, у вигляді перекладу суми | |station CARRIER, in accordance with the|контракта на банківський рахунок ПРОДАВЦЯ | | |в: | |latest edition of the INCOTERMS 1990. |Кузбассоцбанк з цього приводу | | | | | |№ 40 702 840 800 399 998 976 | |The BUYER will pay the SELLER | | |for the goods 100% within two months |З рахунку ПОКУПЦЯ в: | |after custom’s clearance of the goods |Номер рахунки ПОКУПЦЯ: | |to SELLER’s account with: |Банк ПОКУПЦЯ: | | | | |correspondent bank: Kuzbassocbank |Країна-виробник товару зазначеного | |in favor of account |в контракті: Росія. | |Nr. 40 702 840 800 399 998 976 | | | | | |From BUYER’s account with: |ПРОДАВЕЦЬ має здійснювати протягом 48 годин | |account Nr. |після відправки товару повідомити по | |at correspondent bank: |телефаксу/телексу ПОКУПЦЮ про номері | | |документа СМР чи Коносамента, як і | |Country of origin of the goods |дату відвантаження, кількість вагонів, | |mentioned in this contract is: |общий/чистый вагу, номер суму рахунки. | |Russia | | | | | |The SELLER is obliged to inform | | |the BUYER with telefax/telex within | | |48 hrs after despatch of the goods | | |about |ГАРАНТІЇ | |the CMR or B/L number, date of | | |shipment, amount of railway cars, |ПРОДАВЕЦЬ гарантує, що товар буде | |gross/net weight, invoice Nr and |поставлене відповідність до умовами | |account. |контракту. | | | | | | | | |ПОДАТКИ І МИТА | | | | | |Усі податки, мита та інші витрати, | |GUARANTEES |пов'язані з імпортом товару і | | |які підлягають сплаті країни ПОКУПЦЯ | |The SELLER guarantees that the goods |оплачуються ПОКУПАТЕЛЕМ. Усі податки, | |will be delivered as mentioned in this |мита та інші витрати, пов’язані з | |contract. |експортом товару і що підлягають оплати | | |країні ПРОДАВЦЯ, оплачуються | |DUTIES, TAXES AND LEVIES |ПРОДАВЦЕМ. | | | | |All duties, taxes and other expenses |ФОРС МАЖОР | |levied in exporter «p.s country are for | | |the account of the SELLER; all duties, |Обидві боку звільняються й від своїх | |taxes and other expenses levied in |зобов'язань за часткове чи повне | |importer «p.s country are for the account |невиконання у цій контракту, якщо| |of the BUYER. |це невиконання викликано форс мажорными| | |обставинами, саме: пожежею, | | |повінню, землетрусом, коли ці | |FORCE MAJEURE |обставини безпосередньо| | |вплинули виконання даного | |Both parties will be released from |контракту. | |their responsibility for partial or | | |complete non-execution of their | | |liabilities under this contract should |Якщо один сторона неспроможна виконати | |this non-execution be caused by force |своїх зобов’язань справді | |majeure circumstances, namely: fire, |контракту, вона повинна переважно протягом 10 | |flood, earthquake and if these |днів інформувати інший бік про | |circumstances have had a direct |вищевказаних обставин та його | |damaging effect of this contract. |тривалості. Підтвердження, | | |видані Торгово-Промышленной Палатою | |The party which is unable to fulfil its|страны ПРОДАВЦЯ чи ПОКУПЦЯ будуть | | |бути доказом існування | |obligations under this contract has to |і тривалості таких | |inform the other party within 10 days |обставин. | |regarding the occurrence and cessation | | |of the above circumstances. | | |Certificates issued by the Chamber of | | |Commerce of the SELLER’s or BUYER’s |Якщо тривалість вищезгаданих | |domicile respectively will be the proof|обстоятельств перевищить 3-и місяці, | |of existence and duration of such |інший бік проти неї відмовитися | |circumstances. |від виконання своїх | | |зобов'язань. | |5.3 Should the duration of the above | | |circumstances exceed 3 month, the other| | |party has the right to refuse further | | |fulfilment of its obligations under | | |this contract. | | | | | | | | | | | | | | | |ІНШІ УМОВИ | | | | | |Будь-які зміни і до | | |справжньому контракту будуть | |OTHER CONDITIONS |дійсні, якщо їх подано в | | |письмовій формі й підписано обома | |All changes and/or appendixes to this |сторонами. | |contract are valid only if they are in | | |written form and signed by both |Цей контракт складено у двох | |parties. |примірниках російською й англійською мовами | | |мовами, за одним кожної боці. У | | |разі виявлення невідповідностей між| |This contract is issued in two |текстом контракту російською і | |identical |англійською мовами, перевагу | |copies in English/Russianone for each|отдается тексту російською. | |party. If there are sume unidentical | | |translations, the right one will be the| | |Russian text. |ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ І БАНКІВСЬКІ | | |РЕКВІЗИТИ СТОРІН | | | | | |ПРОДАВЕЦЬ: | |LEGAL ADDRESS AND BANK PROPERTIES OF |Фірма «САН», Росія, р. Кемерово. | |THE PARTIES: |Банківські реквізити: _________________| | | | |The SELLER: |_______________________________________| |firm «SAN», Russia, з. Kemerovo, |_______________________________________| |bank properties:_______________ |_________________________________ | |____________________________ | | |____________________________ |ПОКУПЕЦЬ: | |____________________________ |Фірма «Urroiw», Польща, р. Варшава. | | |Банківські реквізити: _________________| |The BUYER: | | |firm «Urroiw», Poland, c. Warsaw |_______________________________________| |bank properties:_______________ |_______________________________________| |____________________________ |_________________________________ | |____________________________ | | |____________________________ | | | |Підписи сторін: | | | | |The signatures of the parties: |ПОКУПАТЕЛЬ/BUYER | | |_____________________________________ | |SELLER/ПРОДАВЕЦ: |_____________________________________ | |__________________________________ | | |__________________________________ | | | |М. П. / P. P. S. | | | | |P. P. S. / М. П. | | | | |.

Додаток 2.

ПАСПОРТ УГОДИ № 1/26 334 251/000/3974 від .98 г.

Реквізити Банка:

Найменування — Кузбассоцбанк.

Філія — …

Поштовий адресу — р. Кемерово, пр. Ленина, 7.

Реквізити Экспортера:

Найменування — Фірма «САН».

Код ОКПО — 26 332 461.

Адреса — р. Кемерово, вул. Краснормейская, 21.

Номер рахунки — № 40 702 840 800 399 998 976.

Реквізити іноземного покупателя:

Найменування — Фірма «Urroiw».

Країна — Польша.

Адреса — р. Варшава, вул. Перемоги, 34.

Реквізити й умови контракта:

Номер — 12 Останній платіж — 31.10 .98.

Дата — 19.08.98 Валюта платежу — Долар США.

Сума контракту — 7.200.000 Код валюти платежу — 001.

Валюта ціни — Долар США Форма розрахунків — 30.

Код валюти ціни — 001 Надходження виручки — 02.

Валютна обмовка — … .

Ліцензія Банку России.

Номер — … Дата — …

Відстрочка — …

Підписи уповноважених лиц:

Від Банку Від Экспортера.

Посада: Поч. вал. птд. Посада: Директор Фамилия В. О. Лукін. В.А. (підпис) Прізвище В. О. Круглов І. Д.(подпись).

… …

М.П. Дата: … М. П. Дата: …

Особливі позначки Банка:

____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________________________.

КОПІЯ ПРАВИЛЬНА: Посада Прізвище В.О. (подпись).

… … …

М.П. Дата: …

Додаток 3.

Додаток N 2 до Інструкції Центрального банка.

Російської Федерации.

від 29 червня 1992 р. N 7.

Типовий образец Фирма «САН» АКБ Кузбассоцбанк.

ПОРУЧЕНИЕ N 456/03.

ВІД 1998 Г.

НА ОБОВ’ЯЗКОВУ ПРОДАЖ ВАЛЮТЫ.

Із загальної суми виручки 7 200 000−00 доларів (сім мільйонів двісті тисяч доларів) —————————————————————————————————————-;

———————————— просимо списати із нашого транзитного рахунки № 40 702 840 800 399 998 976 —————————————————————————————————————— ———————————— з зарахуванням сучасний 1 799 100−00 доларів (1 млн валютний рахунок сімсот дев’яносто дев’ять тисяч сто доларів № 4 070 284 090 000 010 240 США).

—————————————————————————————————————— ———————————— з переліком з цього приводу 5 397 300−00 доларів (п'ять мільйонів № 47 405… триста дев’яносто сім тисяч сто доларів для обов’язкового продажу США) на валютному рынке.

22 крб. 77 коп. (75% експортної виручки) (за узгодженим з вами курсу) —————————————————————————————————————— ———————————— з переліком на транзитний 3600−00 доларів валютний рахунок ТПП Новосибірська (дев'яносто сім тисяч двадцять № 40 702 840 900 199 997 440 доларів) (оплата мит) __________________________________________________________________.

Платіжне вимога — доручення для відшкодування рублевого еквівалента проданої валюти прилагается.

Руководитель предприятия.

Підпис Головний бухгалтер

Подпись.

М.П.

———————————————-;

Додаток 4.

Пароль (Ключ)…

Реєстр № 5927 дисконтних карток (КК) валютного контролю у отгрузкам товарів експорту в период.

з «___"________________199__г. по «___"_______________199__г.

Наименование й адреса банку: НФ АКБ Токобанк р. Новосибірськ, вул. Лінійна, 7 Контрольний термін повернення реєстру (КС)_________________________ 19__ г.

№.5927/001|ПС-1/26 334 251/000/3974|КС-. .98| В. сч- 40 702 840 800 399 998 976 —————————————————————————————————————— ———————————— ЕК — Фірма «САН» | ОКПО — 26 332 461 —————————————————————————————————————— ———————————— К-т №. 17 ¦ Дата — 16.07.98 —————————————————————————————————————— ———————————— ГТД — 12 100/ 9/155| Дата У. —.. | Товар — 270 111 900 —————————————————————————————————————— ———————————— Сума Т | Сума Б | Різниця | Обоснов. | КЗ | Необоснов. —————————————————————————————————————— ———————————— 7 200 000 | 7 200 000 | | | | —————————————————————————————————————— ———————————-;

| Термін | КВ | ФР |Кол.товара| Ед.изм. | Митниця — … —————————————————————————————————————— ———————————— Інф. Т | 00 | 001| 30 | 15 | прим. | Новосибірська Інф. Б | 31.10.98 | 001| 30 | Особливі позначки: … —————————————————————————————————————— ———————————— М.П. (Підпис) Прізвище И.О.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою