Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Підготовка до TOEFL — Російська мова

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Структура іспиту TOEFL Іспит TOEFL складається з чотирьох основних розділів (Sections): — Розділ 1: Listening Comprehension (комп'ютерний варіант— Listening), де перевірці піддаються навички розуміння звучала англійської промови (аудирования); — Розділ 2: Structure and Written Expression (комп'ютерний варіант — Structure), присвячений перевірці граматичних навичок і якості знань; — Розділ 3… Читати ще >

Підготовка до TOEFL — Російська мова (реферат, курсова, диплом, контрольна)

УДК 820(075) ББК 81.2Англ-2 М60 Серія «Англійський клуб» включає тогочасні книги й навчальні посібники, розраховані натри етапу вивчення англійської мови: Elementary (для початківців), Intermediate (для продовжують) і Advanced (для совершенствующихся). Серійне оформлення А* Драгового Миловидов У. А. М60 Підготовка до TOEFL. — М.: Рольф, 2000. з і.р. — (Англійський клуб). ISBN 5−7836−0321-Х з., Іспит на знання англійської мови, саме TOEFL test є одним із найвідоміших і кількість прийнятих в усьому світі систем перевірки знань у англійському мові. З одного боку, грунтується на найскладніших темах англійської граматики і фонетики, з іншого боку йому притаманний певний психологічний аспект: випробуваному виділяється обмежена кількість часу для відповіді питання. Дане посібник містить навчально-практичні матеріали, опис тестових завдань TOEFL і технологію їх виконання і надасть ефективну допомогу всім бажаючим підготовкою капітулювати TOEFL. ISBN 5−7836−0321-X © Рольф, 2000. Передмова Однією з найбільш серйозних випробувань по дорозі людини, хоче отримати цікаву високооплачувану роботу чи діяти за престижне навчальний заклад в англомовних країнах, є іспит на знання англійської мови, який приймає у системі TOEFL (Test of English as a Foreign Language). Пересвідчитись у цьому нескладно — досить розгорнути будь-яке довідкове видання про наявність службових вакансій чи каталог для вступників у вузи США, Канади, Австралії та інших країнах. Підраховано, що у навіть Канаді близько 2400 коледжів і університетів вимагає від вступників уявлення сертифіката про проходженні іспиту TOEFL. Офіційний результат іспиту — одна з головних сертифікатів у пакеті документів, відрекомендовується «в кадрові служби фірм переважно англомовних держав. ^ Іспит «у системі TOEFL — одне з найбільш слож-.ных, який коли-небудь розроблявся фахівцями. Здати її зовсім непросто навіть тому, хто довгі роки вивчав англійська мова у школі та вузі. Але висота «планки», що повинен подолати тестований, виправдана: минулий дане випробування повною мірою готовим до того, щоб без особливих «Труднощів працювати лише у крман-де із колегами, котрим англійська мова— рідний, чи слухати лекції на університетах, де викладання ведеться англійською, «. » … У цьому необхідно врахувати таку обставину: іспит із системі TOEFL потребує спеціального ретельної^ детальної підготовки; навіть тому, хто пристойно. володіє англійською мовою і особливих зусиль спілкується в усній і Письмовій формі з «носіями мови», повинен уважно пропрацювати матеріали з приводу даної тестової системі. З одного боку, TOEFL грунтується на найскладніших і «делікатних» темах англійської граматики, із які, зазвичай, не вивчаються досить глибоко у школах і вузах нашої країни. З іншого боку, сама технологія іспиту принципово відрізняється від технологій, застосовуваних на звичайному іспиті ми. І, насамкінець, важливий психологічний аспект іспиту: час відповіді питання обмежена, випробовуваний перебуває під суворим контролем яка проводить іспит фахівця і має цих умовах працювати швидко і сосредоточенно—а це вміють далеко ще не все!. • - Тому, щоб уникнути прикрих зривів (і заощадити гроші — іспит із системі TOEFL платний), приймайтеся за вивчення матеріалів, що ви тримайте до рук. Справжнє посібник допоможе тому, хто хоче успішно здати TOEFL, грунтовно підготуватися до цього випробуванню, дасть знання і набутий навички, необхідних виконанні всіх завдань іспиту. Воно включає у собі як навчальний, і тестовий матеріал: працюючи над удосконаленням своїх знань, людина, вивчав TOEFL, має можливість контролювати свій реальний рівень навичок володіння мовою. До речі, дане посібник буде потрібно й тим, хто хоче складати іспити з англійської мови у російських школах і вузах: застосована останні роки система тестування у 0яде аспектів повторює TOEFL (в ^полегшеному» варіанті). Запропоновані матеріали відповідають структурі самого іспиту -^ проробляючи їх, ви одночасно «входите» в технології, застосовувані в реальної, «бойової» обстановці іспиту TOEFL. У чому відмінність справжнього посібники від зарубіжних посібників з TOEFL? По-перше, ми використовуємо прийнятий у системі освіти «мову описи» граматичних явищ — той, якого звикли наші школярі і студенти і люди який часом принципово відрізняється від прийнятого у західних 4 граматиках. По-друге, наші матеріали містять розгорнутий опис технологій (стратегій) відповіді завдання тесту TOEFL — чого немає у більшості зарубіжних видань. Принаймні, пропрацювавши матеріал нашого посібники, ви зможете з великим собі ефектом користуватися й іншими існуючими джерелами. У зв’язку з застосуванням комп’ютерних технологій система TOEFL на цей час зазнає певні зміни, Вони стосуються не толькр використаннясамого персонального комп’ютера у процесі тестування, а й самій структури іспиту. Зважаючи на це, ми наводимо письмо речей та классичеркого варіанта іспиту, коли випробовуваний у процесі відповіді врпросы користується письмовими (друкованими) матеріалами, та її комп’ютерного варіанта, Головне: й у першому, і друге Випадку фонетичні, граматичні і текстові завдання засновані однією й тому самому матеріалі — змінюється тільки засіб його подачі. Досвід свідчить, що комп’ютеризація TOEFL дишь незначно ускладнює саму процедуру іспиту, тим більше до початку останнього фахівці центрів TOEFL дають тестованим можливість детальним чином ознайомитися з досить простими комп’ютерними «інструментами» (tools) і освоїти їх. Іспит не починається» поки тестований не повністю опанує навичками роботи із нею. У зв’язку з запровадженням комп’ютерних технологій TOEFL кілька змінюється від і система оцінки результатів — про це також докладно розповідають фахівці центрів тестування. З іншого боку, центри TOEFL видають і безплатно надають всім бажаючим спеціальні інформаційні бюлетені по комп’ютерному тестированию.

Структура іспиту TOEFL Іспит TOEFL складається з чотирьох основних розділів (Sections): — Розділ 1: Listening Comprehension (комп'ютерний варіант— Listening), де перевірці піддаються навички розуміння звучала англійської промови (аудирования); — Розділ 2: Structure and Written Expression (комп'ютерний варіант — Structure), присвячений перевірці граматичних навичок і якості знань; — Розділ 3: Heading Comprehension and пьйтеряъгй варіант — Reading)* до складу якого в нообразные матеріали для читання: тут випробовуваний дел-жен продемонструвати навички розуміння письмовій промови (текстів) і обсяг словникового запасу; — Розділ 4: Test of Written English (комп'ютерний варіант — Writing, включений у Розділ 2 Structure/Writing), що передбачає написання невеликого твори (есе) по заданої темі. •-. * •• «••- «: Система TOEFL часом Дозволяє здати і з розмовної англійської (Test of Spoken English). У середньому кожен з чотирьох основних розділів справжнього посібники включені матеріали тестів, описані основні стратегії (технології) роботи з завданнями системи TOEFL, дано великий обйем вправ з ключами до них. Розібратися в структурі посібники допоможе Зміст. «» Докладніше про організацію іспиту —• див. інформаційні бюлетені центрів TOEFL, які можна отримати центрах тестування чи замовити за адресою Інтернет internet Бажаємо б у оволодінні системою TOEFL! [pic] Розділ 1 Listening Comprehension Опис таки тестових завдань Розділу 1 Розділ 1 тестової системи TOEFL спрямовано виявлення навичок аудирования, тобто. розуміння англійської промови на слух. Особливу складність йому надає форма подачі матеріалу: завдання промовляються одного разу, у досить швидкому темпі. Не ніколи й не скрізь звук подається на головні телефони (навушники); іноді використовуються потужні динаміки, що з поганих акустичних 7. характеристиках залу, де проводиться тестування, можуть призвести до спотворень звучання (значні в Цьому разі й різні котрі відволікають чинники — шурШа-ние паперів і скрип олівців, зітхання і стогони сусідів, їх різноманітних вигуку). Хоч як дивно, багатьом піддослідних додаткових труднощів в сприйнятті тестового матеріалу Розділу 1 представляє те, що тексти начитаны англоговорящими дикторами —• очевидно, ми надто міцно сживаемся про те акцентом, що у англійську мову привносять наші викладачі: При комп’ютерному тестуванні використання головних телефонів дредудмотрейр. З іншого боку, при комп’ютерному тестуванні на монітор (дисплей) виводиться зображення разгОшрйвающих людей, що, з однієї сторовд^ по-восг1рйнйть звучань текст (ми стежимо за арЦкуза[жестами), а з іншого— зображення мо0вег » .,і отвлечьотвосприятий значущості тексту^ !лЙ: Розділ 1 верчено частини (Part; A, Part У; $art З), котррые;Ътличаются друг ^Tj^^a як етёпенью сйржг нрсти, і обсягом текстів, Порядок прямування частин друг за ще й їх обсяг у різних центрах може варіюватися, тому ми даємо базовий, «класичний» варіант Розділу 1. ПеЈед початком тестування (звичайний, «паперовий» варіант тесту) випробовувані отримують матеріали тесту: Test Book, у якому інструкції, і листок Answer Sheet, у якому відзначаються відповіді, «дані у процесі тестування. Відповідь відзначається повним закрашиванием (за-штриховыванйем) овалу букві латинського алфавіту, відповідної правильному відповіді. Час відповіді завдання Розділу 1 Listening Comprehension, як та палестинці час відповіді інші завдання теета, обмежена. Причому этб стосується як Розділу, його частин, і кожного окремого пункту. Так, на одне із варіантів Розділу 1, який складається, загалом з 50-ти пунктів (частина А— 20 пунктів, частина У — 15 пунктів і частина З — 15 пунктів; нумерація наскрізна), традиційно дається 40 хвилин. На відповідь па кожному пункту 1 частини дається 15 секунд (виключаючи час прослуховування тексту). У решті випадків змінюється від і запитань у кожному із розділів, та палестинці час, здобута на відповіді (частина, А — 30 пунктів, частина У — 7 пунктів, частина З — 13 пунктів, час навіть відповіді в кожному пункту, виключаючи час прослуховування— 12 секунд). Слід пам’ятати: — у процесі відповіді пункти завдання потрібно працювати лише Над тим завданням, яке достукується до настою^ щий момент; — якщо тестований не Знає точний у відповідь конкретний пункт завдання, не може вибрати правильний варіант відповіді, сумнівається у правильності обраного варіанта, наприкінці роботи над Розділом 1 в нього буде час для швидкої перевірки і, якщо це потрібно, виправлення невірних варіантів;. , —^ в комп’ютерному варіанті Розділу 1 можливість повернення до раніше виконаним пунктах та його коригування неможлива — такі параметри комп’ютерної про*-граммы. 1-ша частина (Part А) Розділу 1 Listening Comprehension полягає в наступному завданні: тестований прослуховує 20−30 коротких пропозицій і з чотирьох варіантів відповіді до кожного, які у Test Book, вибирає той^: котрий за змісту найближчий яка прозвучала тексту. Технічно це відбувається «так; Тестований чує голос диктора: Section one, Listening Comprehension, part one. Question number one (останню фразу, фіксуючи номер пропозиції, обов’язково дається перед кожним пунктом завдання — Question number two., Question number three… Question number four… тощо. буд.). Потім текст пропозиції, наприклад: In spite of occasional differences in opinion, Ron and Paul get along very well. Після цієї сировини впродовж паузи (12—15 секунд) тестований читає чотири варіанти відповіді, дані під номером 1 в Test Book: (A) Ron and Paul do not like each other. (B) Ron and Paul are friends. (З) Ron always takes Paul along with him. (D) Ron and Paul are well. v, і відзначає правильний варіант в Answer Sheet, закрашивая (заштриховуючи) овал із відповідною буквою латинського алфавіту. Через 12—15 секунд по тому, як пролунав перший пункт завдання, звучить текст другого пункти і далі — кінця першій його частині., 2-га частина (Part У) Розділу 1 Listening Comprehension пропонує до прослуховування короткі діалоги (по 0Д-; .іншої репліці на кожного з розмовляючих). Дикторами у цьому завданні зазвичай виступають чоловік і. З одного боку, це утруднює сприйняття щего тексту — з деяких відмінностей у фонетичних характеристиках чоловічої та жіночої промови. З з іншого боку, це допомагає краще зрозуміти, де закінчується .одна репліка і починається інша. У комп’ютерному падалан-те тесту зображення розмовляючих з’являється на монтере (дисплеї) комп’ютера. Після прослуховування діалогу тести^щый слыщр третій голос (в комп’ютерному варіанті -^-слбйсыит голе і якими бачить текст питання на мониторе)^шторый задає BOR*-рос за змістом діалогу чи запитання, пов’язаний із його змістом. У цьому разі необхідні деякі аналітичні зусилля, щоб вибрати правильний варіант з урахуванням інформації й не так звучала, скільки подразумеваемой. < І, насамкінець, процедура, вибору правильного варіанта «відповіді питання, произнесенный третім голосом; ю Наведемо два прикладу завдання даної частини Розділу 1 Listening Comprehension. Перший приклад містить питання, безпосередньо з інформацією, котра міститься в що звучить тексті; другий приклад Показує, як важливо враховувати якпряму, а й непряму інформацію, що є в завданні. Приклад L Звучить текст: Section one, Listening Comprehension, part two. Question number sixteen. МужС «Дідька Лисого голос: If I nominate you for President, will you accept the nomination? Жіночий голос: I realty don «t have time, But I «d be happy to run for VicePresident Третій голос: Which office would the woman accept? Варіанти відповіді в Test Book: (A) Treasurer. (B) Vice-president. — (Ј) President. (D) Secretary. Зверніть увагу: словосполучення (У) Vice-President (пошук правильної відповіді) міститься у репліці, вимовленою жіночим голосом. Приклад 2. Звучить, текст: «-. • Section pne, Listening Comprehension^;paifeH. Question number seventeen. Жіночий голос: Could I see a pair of sandals like the brown ones an the window? I need a size six and a half. Чоловічий «го^рс: I am sorry but that style doesn «t come in half sizes. I a$n show you a seven. Третій гол0р: Where did this conversation most probably take place? — У разі інформація, необхідна для вибору правильного варіанта, не міститься у тексті безпосередньо. Її треба обчислити із усієї ситуації повністю, т. е. докласти додаткові аналітичні зусилля. Тільки в такий спосіб із запропонованих варіантів: (A) Jn a shoe store. (B) In a drug store. / (З) In a doctor «p.s office. (D) In a bakery, тестований може вибрати пошук правильної відповіді — (A) In a shoe stotv. У 3-й частини (Part З) Розділу 1 Listening Comprehension до прослуховування пропонується ряд коротких зв’язкових текстів і діалогів розміром від 10 до 40 рядків. Шеле каж^ догр з текстів звучать питання — від 4 до 5, сопроиркдае-мые паузою. У Test Book Тестованого включені *про чотири варіанти відповіді на це питання» з. котрих необхідне протягом паузи вибрати один правильний. У комп’ютерному варіанті Розділу 1 текст питання й варіанти відповідей виведені на монітор. Наведемо приклад завдання з частини 3 Розділу 1. Зв&г чит голос диктора: Section one, Listening Comprehension, part З. Minir Talk one, This is a recording. The theater is closed. Today «p.s «movie is «The Godfather Part III », winner of six Academy Awards. There will be continuous showing at two-thirty, five o «clock, seven-thirty, and ten o «clock. The movie is rated PG. Tickets are two^tfairty for adults and half price for children under sixteen. If you need more information, the theater will be open at two o «clock. Please call back at that time. 12 Потому, як текст прочитаний, диктор оголошує номер питання й зачитує його. Отже, він продовжує: Question number thirty six. What time does the last show start? Дається пауза, протягом якого тестований вибирає правильний варіант відповіді і вносить їх у відповідний розділ Answer Sheet. У Test Book включені чотири варіанти відповіді: (A) Five o «clock. (B) Seven-thirty. (З) Ten o «clock. (Р) Eleven o «clock. Правильний варіант— (З) Ten o «clock «Далі йде друге запитання, пауза, таке запитання тощо. У цьому режимі робота триває до того часу, коли будуть чи виконано всі завдання. Наприкінці у тестованого може залишитися небагато часу, протягом якого він зможе повернутися до тих пунктах Розділу 1^ куди я не встиг або зміг дати відповідь.; •. •. », «» «. «» • «» «• «•. • «»: «- «; Оскільки овали з буквенными індексами всередині за правилами тесту TOEFL повинні закрашиваться (заштриховываться) олівцем, можнр зробити необхідні виправлення, стерши повністю неверньШ відповідь і заштриховав інший овал. Із тих-таки правилам тестований немає права братися до виконання завдань наступного Розділу, доки закінчилося час, відведений перший. Отож, за відомого дисциплінованості, умінні працювати системно і швидко, можна лише добре запитання, але і перевірити виконані завдання.. У комп’ютерному варіанті повернення до виконаним пунктах неможливо. З іншого боку, в; комп’ютерному варіанті TOEFL передбачаються інші способи 13 відповіді питання •— це забезпечується особливостями й потенційними можливостями використовуваних під час тестування комп’ютерних програм^ Стратегам відповіді питання Розділу 1 x ЧАСТІ • PART A Наведемо стратегії відповіді питання частин А^С Розділу 1. Дані стратегії — можливі, але з обов’язкові, Автор користувався ними на процесі роботи g системою TOEFL, та цілком природно, вони отра. жают його особистий .досвід. За інших випадках, коїться з іншими піддослідними, можна використовувати і інші гії. Так чи інакше тренуватися й уміти враховувати досвід роботи — найбільш ефективний шлях до успеип здачі тесту. Стратегії відповіді питання Розділу 1 ми оть сывать на матеріалі, зафіксованому письмово. Гог товясь до іспитів, випробовувані також можуть організувати самостійне читання цих матеріалів ~ їх можеу читати викладач чи репетитор. —• Отже, приклад 1:, Mrs. Black bought a twenty-dollar dress for sixteen dollars. Це досить простий приклад завдання, не «утяже? ленний» додатковими лексичними, грамматич§^ скими і ситуативно-психологическими (про неї— нижче) труднощами, тому цілком «прозорий». такі приклади показують, як працює основна тегия, необхідна для відповіді завдання Розділу 1, — стратегія повного розуміння змісту тексту. Даємо переклад пропозиції:. 14 Місіс Блек купила двадцатидолларовое сукню за шістнадцять (доларів). Уже цьому етапі, слухаючи текст, ми аналізуємо те, що сталося з місіс Блек— купивши за 16 доларів сукню, що стоїть 20, вона заощадила з його купівлі 4 долара. Ці три цифри — 20, 16 і 4 — основні у цьому, що ми зрозуміли. Отже, ми лише зрозуміти, що ж в пропозиції, а й аналізуємо ту ситуацію, що у ньому описується. Аналіз та відшуковування опорною, принципово важливих речей — мета з використовуваних нами стратегій: Цю інформацію ми знайшли. Тим часом, прослухавши яке прозвучало пропозицію, ми починаємо працювати з варіантами відповіді: (A) Mrs, Black spent $ 20. > (B) Mrs. Black saved $ 16. (З) Mrs. Black paid too much. (J>) Mf&. Black saved $ 4, … Відповіді да! й^|еащгкие, і що важливо задля нас, значну заїзд- «^щёга відповідей становить ім'я героини—миссис Блек. Йывосим його «за скобку»:, (A) spent $ 20 «~ «: «» • «: «• «. (B) saved $ 16 (З) paid too much (D) saved $ 4, Тепер усі увагу звертаємо на дієслова, які стоять після цього зовсім не потрібного нам імені, і навіть те що, що можна по них. Тож ми реалізуємо стратегію аналізу та відбору значущою інформації — цього разу з тексту відповідей. Детализаций результатів добору, і їх комбінування у пошуках єдиного потрібного нам відповідності — наступний етап роботи. «/ 15 В Україні три дієслова (spent — витратила, saved — Заощадила і paid — заплатила) і чотири варіанта те, що місіс Блек потратила-сэкономилазаплатила (20, 16 і 4 долара), і навіть словосполучення too much — занадто багато. Саме Така конструкція і .приваблює нашу увагу на хоча б оскільки відрізняється від інших: там цифри, тут — слова. Тепер у застосовується стратегія оцінки: наскільки адекватний сенс тестового завдання змісту того варіанти відповіді, який ми аналізуємо. Ми пам’ятаємо, що місіс Блек заощадила. Питання: чи можна заощадити слцш-ком багато! Ні — хоч скільки заощадиш — все мало! До того ж дієслово» стоїть перед словосполученням too much — заплатити^ — досить простий. Варіант (З) каже: місіс Блек заплатила занадто багато, чому ми пам’ятаємо — вона заощадила і заплатила менше, ніж потрібно. Отже, у результаті стратегії оцінки і ми відмовляємося від варіанта (З). Зрозуміло, що у реальної практиці відповіді подібні тестові завдання ми працюємо набагато швидше, і, і що найважливіше— не замислюючись з, як і як і кожен момент ми проводимо, які стратегії «працюють»., а які — «відпочивають». Але представляти ці процеси та, найголовніше, тренувати свої аналітичні здібності — дуже важливо. «Зрозуміло, что, мы, працюючи з чотирма варіантами відповіді, можемо відразу виходити правильний варіант (D); Mrs, Black saved $ 4, Та й у цьому випадку (а адже інші завдання може бути набагато складніше) корисно проаналізувати та зрадливі варіанти, щоб переконати себе у правильності зробленого вибору. Отже, варіант (А). Це неправильний варіант оскільки місіс Бяэк витратила не 20 доларів, а шістнадцять. Варіант (У) хибний оскільки місіс Блек заощадила все-таки, не 16 доларів, лише 4. Отже ми остаточно вирішуємо — вірним буде останній варіант. 16 • Тим часом минає час, відведений нам шукати відповіді, і готові слухати таку пропозицію. І він звучить: You have about five minutes to finish your tests. Please don «t forget to put your names on them. He виключено, що когось із піддослідних це припущення ввергне в цдок. Зрозуміло також, що «нокаутирующий» характер цієї пропозиції за^ программирован самими упорядниками тесту. У чому причини нашого беспокбйства, нашого хвилювання? Які ж! Ми щойно почали працювати над тестбм, только1 що успішно не впоралися із першим пропозицією першого завдання, а нам Пропонують вже п’ять хвилин закінчити всі справи. Не лише англійська мову забудеш, а й свій своє ім'я, яка того ж треба терміново написати, на листку із відповідями! А час іде. А ще і розраховує упорядники тесту, яким (й у вони цілком праві!) необхідно зрозуміти— наскільки впевнено тестований знає мову— у будь-якій ситуації, навіть кризової, Тому що в другому завданні таки міститься та ситуативно-психологическая проблема; від якого було «вільно» найперше завдання: упорядники тесту намагаються of волокти увагу тестованого від рішення мовної завдання, змусити його Нервувати, змарнувати часу. І це ним цілком під силу, потбму що у варіантах відповіді прихована ще одне, додаткова проблема. Інформація у відповідях інформація має пряме, а непрямий стосунок до того що, що в прозвучавшем пропозиції:, (A) The man is a lawyer. (B) The man is; a teacher. (З) The man is a writer. (D) The man is a businessman., ^ «17 Прочитавши перший варіант, випробовуваний занурюється у подив (і ще цілком оговтався від шоку, отриманого в останній момент прослуховування завданняпропозиції): до чого тут lawyer— правник та про яке людині загалом бути й мови, якщо диктор прямо сказав: остаточно тесту — п’ять хвилин? Це ж подив може супроводжувати читання і наступних варіантів відповіді: хто вони, всі ці вчителя, письменники, бізнесмени й як може рни мають до яка прозвучала завданням? Пряме: фразу, яка пролунала у навушниках, міг промовити тільки вчитель, Варіант (У): The man is a teacher — правильний варіант, його і відзначаємо в Answer Sheet. Справився ла подібне завдання ми можемо дати добро тільки тоді коли дотримуватимемося — крім відзначеної вище — двох правид (стратегій): необхідно враховувати всю — і пряму, і непряму — інформацію, пов’язану з матеріалом значущості пропозиції з варіантів відповіді. Необхідно також пам’ятати «— «противник» (упорядники тесту) готовий звернути проти тестованого як мовне, а й психолргическое «зброю», і справитися з ситуативно-психологическими проблемами конкретних завдань допоможе лише гранична концентрація самих матеріалах тесту. Тестрвые завдання TOEFL— завдання підвищеного рівня, тому випробовувані мають бути готові до того що, щоб зіштовхнутися і з складними мовними проблемами: з незрозумілими конструкціями, незнайомими словами і висловлюваннями, мовними тонкощами, доступними лише тому, які у досконало володіє янг^ лийским. Зазначимо принагідно, що завдання TOEFL (у яких автору вдалося переконатися, спілкуючись зі «носіями» англійської) представляють відому складність й у самих англійців і прагнення американців — тих, хто цілком володіє нормативним літературним англійським. У цьому нічого: хіба всі з нас, що у Росії і близько розмовляючих російською е дитинства, абсолютно грамотні? 18 Тому, розпочинай до виконання завдань TOEFL, треба бути готовий до тому» що мені можуть бути включені абсолютно «непрозорі» розуміння мовні факти. У таких випадках можна використовувати, й досить успішно, інші стретегии — крім позначених вище. Припустимо, що у прослушанном пропозиції: It was very kind of her to meet us at the, airport, especially on such short notice/ нас геть незрозуміло ідіоматичне вираз on short notice. Спробувавши зрозуміти (перевести) його, змушені визнати, що мені доступно лише букваль^-ное значення цієї словосполучення^ на короткій записці, короткому оголошенні. Абсолютна безглуздя, якщо сприймати цю другу частину — у контексті всього предло-жения (перша частина нам цілком зрозуміла): З її боків бшо дуже люб’язно зустріти нашій аеропорту, особливо… на такий короткій записці. Звісно (й у одна з переваг TOEFL перед іншими системами оцінки мовної компетенції), ми можемо навмання вибрати одне із запропонованих варіантів від^ вета, і з відомої теорії ймовірність правильного вибору становитиме до чотирьом — вельми непоганою показник, Але більш розумною використовуватиме Стратегію «вероятностного вибору», засновану на аналізі контексту, у якому міститься незрозуміла нам конструкція. Отже; перша частина пропозиції нам цілком зрозуміла: вона зустріла нашій аеропорту. Що маємо в варіантах відповіді? (A) She forgot to meet us. (B) We took her to the airport. (З) No one met her because it was short notice, (D) She was very considerate to meet us. Варіант (А) повністю суперечить з того що йдеться у першій його частині пролунав пропозиції: вона забула 19 нас зустріти. У другому варіанті (У) відповіді ми відвезли їх у аеропорт. Навіщо? Щоб ж нас то й зустріла? Малоймовірно! У третьому варіанті (З) міститься настільки неприємна нам фраза on short notice, яка відділена з першої частини пропозиції союзним словомbecause. Якщо, та над нами — складне пропозицію, обидві частини якого, хоч і пов’язані причиннослідчими зв’язками, мають тим щонайменше цілком самостійного значення. Отже, першій його частині варіанта (З) цілком можливо довіряти: Ніхто не її, оскільки… Так, інформація надійна, але вона також повністю суперечить тій, котру міститься у прозвучавшем перед» ложении. Отже, залишається останній варіант (D) She was very considerate to meet us.~~Cee боку це було дуже завбачливо зустріти нас, який ми визнаємо правильним, як і раніше що у ньому є непростий для розуміння елемент — прикметник considerate — завбачливий, завбачлива. Що й казати Стосується идиоматического висловлювання on hotice — отримавши звістку про тому чи іншому подію го доти, як і подія має відбутися, значення випробовуваний дізнається і по тому, як успешде здасть TOEFL поїде вчитися чи працювати у країну, де цей вислів використовується щокроку,. j Звісно, в ідеальному варіанті краще було б обо$г тись без використання описаної стратегії, але у peajj7 іншої практиці роботи з тестової системою TOEFL, до!^ рую відрізняє підвищена ступінь складності, дана CTJ^-тегия може послужити свою службу. ЧАСТЬ2 • PARTB Тести другій частині (Part У) Розділу 1 Listening Conv prehension відрізняються .від завдань першій його частині своїм 20.

диалогическим характером, бблыним обсягом текстового матеріалу, деякими фонетичними нюансами (че*-редование жіночого і чоловічого голосів), але у цілому і є підстави вирішені з урахуванням описаних вище стратегій. Так, звучить діалог (в комп’ютерному варіанті супроводжуваний зображенням на дисплеї): Чоловічий голос: Sheila is an American, but she «p.s lived in the Far East for most of her life. Жіночий голос: Yes. She speaks Japanese and Chinese as well as she speaks English. Третій голос: What nationality is Sheila? У Test, Book даються чотири варіанти відповіді (вони ж виведені на дисплей після питаннятв комп’ютерному варіанті, тесту): (A) Japanese. (B) American. (З) Chinese. (D) English. Підказка вірного відповіді міститься вже у що звучить тексті: Sheila is an American. Правильний варіант, в такий спосіб *- (У) American. Наводимо іще одна приклад. Звучить діалог: Жіночий голос: I need some aspirin, please, and I «d also like to get this prescription filled. Чоловічий голос: Fine. Here «p.s your aspirin. I can have the prescription for you in about ten minutes if you want to wait. Третій голос: Where did this conversation most probably take place? Тут слід використовувати непряму інформацію, що стосується всього тексту загалом: аспірин можна лише в аптеці, де вам також приготують — 2.1 ліки за тим самим виписаним рецептом (ft? have the prescription filled}. Тому з чотирьох варіантів відповіді: (A) At a drug store. (B) At a doctor «p.s office. (З) At a hospital. (D) At a dentist «p.s office. правильним буде варіант (A) At. a drug store. Іноді інформація, яка б правильно з відповіддю, поставлений «третім голосом», прихована у діалозі досить надійно, Припустимо, що ми мусимо з відповіддю, котрий у кінці наступного Діалогу чоловіків і жінок: «Жіночий голос: If I were you Pd take the bus to work. Driving in that rushhour traffic is terrible. Чоловічий голос: But by the time the bus gets to my stop, there aren «t any seats left. Третій голос: How does the man prefer to go to work? Почувши питання, природно, ми почнемо шукати от-в&т це питання в чоловічої частини діалогу. Але муа— п’ятнадцять дюймів. От і правильно.; До речі, те, що ми розібралися зі снігом в Скалистых горах, допоможе нам вирішити останній, сороковий, питання: What was the weather like in the Rocky Mountains? З варіантів відповіді: (A) Hot., (У) Warm. (З) Cool. (D) Cold. відразу відпадають варіанти (А) і (У). Відпадає і варіант (З) — прохолодна погода — це все ж кілька «вище нуля». Тим більше що у третій абзаці, де йшлося про гірських районах, стосовно температур цього прозвучала й словосполучення record cold — рекордно холодні.. ., Залишається вирішити передостанній питання завдання, яка ставиться до останньому абзацу: In which state were temperatures .over one hundred degrees? Яку стратегію використовувати, аби цей це й вибрати правильний варіант із запропонованих: (A) Florida (B) Texas (З) Arizona (D) Boulder Саму надійну — засновану на стовідсотковому 27 розумінні й відмінній пам’яті. Саме він дозволить дати пошук правильної відповіді: (З) Arizona. Цю стратегію, як і ті, що обговорювалися вище на матеріалі тестових завдань Розділу 1 Listening Comprehension, слід відпрацьовувати і закріплювати, використовуючи наведені нижче вправи. Оскільки Розділ 1 TOEFL передбачає сприйняття значущості тексту^ а формат справжнього посібники Демшевського не дозволяє використовувати магнітофонну запис, начитывать тексти вправ можуть викладачі, репетитори і | т. буд. — ті, хто досить добре володіє навичками читання. У цьому необхідно хронометрировать як темп читання (трохи більше 120−150 слів на хвилину), і паузи між питаннями 12—15 сек, Не зайвим буде випереджати читання кожного пропозиції фразою Question number one… number two… number three… — як і реальної практиці тестування. Далі наводимо пропозиції, діалоги, тексщдля читання і запитання ним; а також варіанти і питання ключі до тестовим завданням Розділу 1 Lrstt Comprehension. Вправи до Поділу 1 PART A Вправи до Поділу 1 Listening Comprehension будуть найефективніші в тому випадку, якщо наведені нижче тексти завдань вимовляє викладач (репетитор). Слухач, готується до іспиту, ні читати дані тексти — він працює із варіантами відповідей, які приводилися на з. 42−55. Після виконання завдань відповіді звіряються .з ключами, які приводилися на з. 55−56. 28 Вправа 1. Прослухайте пропозиції. З чотирьох варіантів відповіді виберіть один, найближчий за змістом. Звірте свої відповіді з ключами. 1. Although they are brothers, they don «t look alike. 2. She used to take two tablets a day, but recently the doctor doubled the dosage. 3. Usually I like to have orange, juice for breakfast, but I «ve had it so often lately that I «m rather tired of it. 4. I really don «t want any dessert. Just bring me my check, please. 5. If it hadn «t been so late, we would have called you. 6. The football game started at two o «clock, and we arrived just in time for the second half.. , • 7. In spite of occasional differences in opinion, Ron and Paul get along very well. 8. Tom should know by Monday whether his admission has beeri approved. 9. The shrimp was two dollars a pound this week, so I bought three pounds. 10. Joe toojc a bus into town, then he got a cab to come to my house. 11. If Gary plans to finish his thesis this quarter, he «ll be too busy for parties., 12. I enjoyed our vacation, but now that we «re home, I feel exhausted. 13. It «p.s never too late to go back to school. 14. Mary ordinarily rheets her husband for lunch, but today he «p.s out of town on business. 15. She started out to write a poem, but it developed into a short book of verse., 16. Both of Jean «p.s children go to nursery school while she takes classes at the university. » ,. «••.- 17. We had a flat tire, so it took three hours longer than usual to get there. 18. Jeff bought a twenty-dollar sweater on sale for half price. 29.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою