Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Список використаних джерел

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Нелюбин Л. Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни. — М.: Флинта: МПСИ, 2006. — 416 с. Чередниченко О.І. Про мову і переклад: мова в соціокультурному просторі, переклад як міжкультурна комунікація / О.І. Чередниченко. — К., 2007. — 247 с. Newmark P. Non-literary in the light of literary translation/ P. Newmark // The… Читати ще >

Список використаних джерел (реферат, курсова, диплом, контрольна)

1. Бесєдіна Є.В. Концептуальна модель професійної підготовки конкурентоспроможних перекладачів в умовах диверсифікації вищої освіти [Електронний ресурс]/ Є.В. Бесєдіна. — Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Pfto/20093/files/ped_200903_07_Besedina.pdf.

2. Іваницька Н. Б. Формування перекладацької компетенції в аспекті використання новітніх інформаційних технологій [Електронний ресурс]/ Н.Б. Іваницька // Електронне наукове видання матеріалів ІХ Міжнародної науково-практичної конференції «Гуманізм та освіта». — Вінниця, 2006. — Режим доступу: http://conf.vstu.vinnica.ua/humed/2006/txt/06inbnit.php.

3. Мирам Г. Э. Профессия: переводчик / Г. Э. Мирам. — К.: Ника-Центр, 1999. — 144 с.

4. Нелюбин Л. Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни. — М.: Флинта: МПСИ, 2006. — 416 с.

5. Чередниченко О.І. Про мову і переклад: мова в соціокультурному просторі, переклад як міжкультурна комунікація / О.І. Чередниченко. — К., 2007. — 247 с.

6. Competences for professional translators, experts in multilingual and multimedia communication [Електронний ресурс]. — Режим доступу: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/key_documents/emt_competences_translators_en.pdf.

7. Gile D. Basic concepts and models for interpreter and translator training / D. Gile. — John Benjamins Publishing Company, 2009. — 283 p.

8. Klaudy K. The role of translation theory in translator training [Електронний ресурс]/ K. Klaudy. — Режим доступу: http://ec.europa.eu/dgs/translation/ programmes/emt/conferences/2006_2008/emt2006_handout_klaudy_en.pdf.

9. Newmark P. Non-literary in the light of literary translation [Електронний ресурс]/ P. Newmark // The Journal of Specialized Translation. — 2004. — Issue 01. — pp. 8−13. — Режим доступу: http://www.jostrans.org/issue01/art_newmark.php.

10. Rubrecht Brian G. Knowing Before Learning: Ten concepts students should understand prior to enrolling in a university translation or interpretation class [Електронний ресурс]/ Brian G. Rubrecht // Translation Journal — 2005. — Vol. 9. — No.2. — Режим доступу: http://translationjournal.net/journal//32edu.htm.

11. Tinsley Royal L. Guidelines for college and University programs in translator training [Електронний ресурс]/ Royal L. Tinsley // ADFL Bulletin — 1973. — Vol. 4. — No.4. — pp. 15−21. — Режим доступу: http://www.adfl.org/cgi-shl/docstudio/docs.pl?adfl_login&xurl=adefl_bulletin_d_adfl4_415.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою