Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Список використаних джерел

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Матько, І. Д. Коммуникативно-прагматические функции французских субьективно-модальных частиц: 10.02.05: афтореф. дис… канд. филол. наук / І.Д. Матько; МГЛУ. — Минск, 2002. -16 с. Васильєва, Н. М. Французский язык. Теоретическая грамматика. Морфология. Синтаксис. Ускоренный курс: учебник / Н. М. Васильева, Л. П. Пицкова. — М.: Высш. шк., 1991. — 299 с. Алексеев, Г. П. Француский язык. Практикум… Читати ще >

Список використаних джерел (реферат, курсова, диплом, контрольна)

1. Корнєва, Ю. Б. Комунікативно-прагматичні та структурно-семантичні особливості мови сучасної французької реклами [Рукопись]: автореф. дис. … канд. філол. наук: 10.02.05 / Ю.Б. Корнєва. — К., 1998. — 16 с;

Федорова, Л. Аспектний переклад. Французька та українська мови [Text] = Traduction Linguistique: Langues franзaise et ukrainienne: учебное пособие / Л. Федорова. — К.: КДЛУ, 1999. -137 с.

Алексеев, Г. П. Француский язык. Практикум по грамматике [Текст]: учеб. пособие / Г. П. Алексеев, Г. И. Скепская, А. Н. Тарасова. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк, 1990. — 159 с.

Баранцева, Р. С. Способы выражения категории лица/числа глагола в сов-ременном французском языке [Рукопись]: дис. … канд. филол. наук / P.C. Баранцева; Науч. рук. канд. филол. наук проф. М. М. Бобырева. — К., 1975.

— 169 с.

Бархударов Л. С. Служебные слова и их функции. -Труды ВИИЯ. М., 1952, с. 6−18. .

Васильєва, Н. М. Французский язык. Теоретическая грамматика. Морфология. Синтаксис. Ускоренный курс [Текст]: учебник / Н. М. Васильева, Л. П. Пицкова. — М.: Высш. шк., 1991. — 299 с.

Гак В. Г. Очерк функциональной грамматики французского языка, ч. 1. М., 1974.-176 с.

Илия Л. И. Грамматика французского. М., 1955. — 345 с.

Илия Л. И. Очерки по грамматике французского языка, М., 1970. — 47 с.

Куликова, В. Г. Структура побудительных речевых актов современного французского языка (коммуникативно-прагматический аспект) [Рукопись]: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 / В. Г. Куликова. — К.: КНЛУ, 2001.-20 с.

Луговой, В. С. О широкозначности устойчивых словосочетаний современного французского языка [Рукопись]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.05 / B.C. Луговой; Науч. рук. д-р филол. наук проф. Г. Г. Соколова; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. — К., 1992. — 222 с.

Мартьянова Е. П. Французские предлоги и их соответствие в русаком языке. -X.: Изд. ХГУ им. А. М. Горького, 1964. — 46с.

13. Матько, І. Д. Коммуникативно-прагматические функции французских субьективно-модальных частиц: 10.02.05 [Текст]: афтореф. дис… канд. филол. наук / І.Д. Матько; МГЛУ. — Минск, 2002. -16 с.

Реферовская Е. А., Васильева А. К. Теоретическая грамматика современного французского языка, ч. 1, 2-е изд. Л., 1973.

Скрелина, Л. М. Хрестоматия по теоретической грамматике французского языка [Текст]: учебное пособие / Л. М. Скрелина. — Л: Просвещение, 1980. -1980 с.

Степанов Ю. С. Структура французского языка. М., 1965. — 298 с.

Тер-Авакян Г. А. Предлоги французского языка. М., 1977. — 56 с.

Тер-Авакян Г. А. Французские предлоги, их семантика и употребление: Авторереф. 76іло. … 76ілол. 76ілол. наук: 10.02.05/ Инст. Языкознания АН СССР.-М., 1983. -44с.

Штейнберг Н. М. Возникновение новых предлогов во французском. — Уч. зап. ЛГУ, № 350, сер. филол. наук, вьш. 75. Л., 1972, с. 140−149.

20. Bordas: Davau M., Lallemend M. Dictionnaire du franзais vivant. ParisBruxellesMontrйal, 1972. — 1538 p.

Brunot F. La pensйe et la langue, 3-е йd. P.," 1965. — 145 p.

Carrington, L. D. Review [Text] / L.D. Carrington. — // Language in Society. -1998. — Vol. 27. -, N 3. — C. 421 — 423. — Rev.: Nwenmwly H. Language rйclamation: French Crйole teaching in the UK and the Caribbiean. (Multilingual matters, 106). — London; Philadelphia: Multilingual Matters, 1996. — vi, 138 p.

Dubois J. Grammaire structurale du franзais: le verbe. P., 1967. — 432 p.

Duprй P. Encyclopйdie du bon franзais dans l’usage contemporain, 1.1 — III. P.,.

1972. -548 p.

Fischer M., Hacquard G. A la dйcouverte de la grammaire franзaise. P., 1959. -286 p.

Grйgoire, M. Grammaire progressive du Franзais + 500 упражнений (рус. изд.) [Text]: учебное пособие / M. Grйgoire, O.Thievenaz. — K.: Методика, 1997.-256 p.

27. Genouvrier, E. Naоtre en franзais [Text]: монография / E. Genouvrier. — Paris.

: Larousse, 1986. — 226 p.

Imbs P. Note sur la structure lexicale immanente du franзais.) Fr. Mod., 1970. № 4, p. 469 — 484.

Martinef A. Elйments de linguistique gйnйrale. P., 1967. — 259 p.

Muller, Claude, 1981, «Remarques sur les complementeurs prйpositionnels», dans C. Schwarze (ed), Analyse des.

prйpositions, Ille colloque franco-allemand, Niemeyer, p. 88−110.

Nikolskaia, E. K. Grammaire franзaise [Text]: учебное пособие / E.K. Nikolskaia. — 3-e изд., доп. — M.: Ecole supйrieure, 1974. — 364 p.

Pottier B. Systйmatique des йlйments de relation. Paris, 1962. — 283 p.

Rat M. Grammaire franзaise pour tous. P., 1973. — 562 p.

Sauvageot, A. Franзais йcrit. Franзais parle [Text]: la langue vivante / A. 35.

Sauvageot. — Paris: Librairie Larousse, 1962. — 236 p. — 650 p.

Togeby K. Structure immanente de la langue franзaise. P., 1965. — 195 p.

Wagner R. — L., Pinchon J. Grammaire du franзais classique et moderne. Ed. Revue et corrigйe. P., 1973. — 327 p.

Електронні джерела:

http://www.synapse-fr.com/francais.htm.

http://www.lepointduile.net/prepositions.htm.

http://fr.wiktionary.Org/wiki/Categorie:Prepositions_en_francais.

http://membres.lycos.fr/clo7/grammaire/preposition.htm.

http://www.fslall.com/apprendre_francais.html.

ДОДАТКИ

Прості прийменники :

а — в (у), до, на, коло.

aprиs — після, по, за.

attendu — зважаючи на.

avant — до, за, перед.

avec — з.

chez — до, у.

concernant — стосовно, відносно.

contre — проти, всупереч.

dans — в (у), до, за, з, на, при.

de — від, про, з.

depuis — від, з того часу.

derriиre — за, позаду.

dиs — від, починаючи з.

devant — перед.

durant — протягом en — в (у), по.

entre — між.

envers — по відношенню до.

exceptй — крім, за винятком.

hormis — крім, за винятком.

hors — поза, за, крім.

joignant — поруч.

jusque — до.

malgrй — незважаючи на, всупереч.

moyennant — за (з) допомогою, шляхом чогось.

nonobstant — незважаючи на.

outre — крім, понад, опріч.

par — через, крізь.

parmi — серед, між.

passй — після, за.

pendant — під час, протягом.

pour — для, щоб.

prиs — біля.

proche — близький до того, щоб.

sans — без.

sauf- крім, опріч, за винятком.

selon — за, по, залежно від. згідно з, відповідно до.

sous — під.

suivant — згідно, відповідно, по, залежно від.

sur — на, над, про.

touchant — відносно, щодо.

vers — до, у напрямі до, біля.

vu — беручи до уваги Складені прийменники :

а cause de — через те, що.

а cфtй de — біля, коло.

а dйfaut de — за браком.

afin de — щоб.

а force de — за допомогою чогось.

а l’aide de — за допомогою.

а la faveur de — під захистом (а l’йgard de — щодо а l’exception de — за винятком а l’insu de — без відома а moins de — дешевше, ніж за а travers de — через, крізь au deза de — по цей бік au dedans de — всередині, всередину au dehors de — поза).

au delа de — по той бік, понад.

au dessous de — нижче.

au dessus de — вище, над,.

au devant de — назустріч.

au lieu de — замість того, щоб.

au milieu de — між, посеред.

au moyen de — за допомогою.

auprиs de — біля, коло.

au prix de — ціною чогось.

autour de — навкруги, навколо, біля.

au travers de — через, крізь.

aux dйpens de — на рахунок.

avant de — раніше за, до того як.

d’aprиs -згідно, подібно, на зразок.

d’avec — від.

de crainte de — зі страху, щоб.

de faзon, а — таким чином, щоб.

de maniиre, а — так, щоб.

de peur de — зі страху, щоб.

en deза de — по цей бік.

en dedans de — всередині.

en dehors de — поза.

en dйpit de — наперекір, всупереч.

en face de — напроти.

en raison de — відповідно.

en travers de — впоперек, навскіс.

en vertu de — на підставі, через faute de — за браком.

grвce, а — завдяки.

histoire de — задля.

hors de — поза jusqu’а — до.

le long de — уздовж.

loin de — далеко від.

lors de — під час, при, коли.

par chance — з нагоди.

par delа — за, по той бік.

par-dessous — під, знизу.

par-dessus — через.

par-devant — спереду, попереду, в присутності.

par rapport, а — по відношенню.

par suite de-y зв’язку з.

prиs de — поруч.

proche de — поруч.

quant а — що стосується.

vis-а-vis de — по відношенню до, щодо та ін.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою