Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Поняття «терміносистема» в юридичній лексиці

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

З цієї таблиці видно, що у юридичній літературі англійської мови найчастіше використовуються терміни хз префіксами after-, all-, со-, сross-, dis-, ех (74% та 78 термінів усієї термінологічної системи), трохи менше використовуються терміни з префіксами соипter-, ехtrа-, hеter (о)-, раra-, роly- (16% та 12 термінів термінологічної системи юридичної мови), а найменше у юридичній терміносистемі… Читати ще >

Поняття «терміносистема» в юридичній лексиці (реферат, курсова, диплом, контрольна)

В англійській мові на сьогоднішній час існує більш ніж тридцять термінотворчих префіксів, а саме: after-, all-, со-, соunter-, сross-, dis-, ех, ехtrа-, hеter (о)-, раra-, роly-, роst-, рrо-, quasі-, self-, sub-, un-, de-, interad-, trans-, ob-, in-, com -, re.

Наприклад: after date — з моменту підписання, all charges borne — за покриттям всіх росходів, co-accused спів-звинувачений, co-applicant співзаявник, mis-action — помилкова дія, multi-channel data processing — детальна обробка інформації, over a period of time — за проміжок часу, polytopical — неоднотематичний, self explanatory — той, що говорить сам за себе, self-abasement — самоприниження, subactivity — функціональна підгрупа, under a ban — під забороною, inter pares — серед рівних. Диіться ДОДАТКИ (Таблиця 1.1).

З цієї таблиці видно, що у юридичній літературі англійської мови найчастіше використовуються терміни хз префіксами after-, all-, со-, сross-, dis-, ех (74% та 78 термінів усієї термінологічної системи), трохи менше використовуються терміни з префіксами соипter-, ехtrа-, hеter (о)-, раra-, роly- (16% та 12 термінів термінологічної системи юридичної мови), а найменше у юридичній терміносистемі використовуються терміни з префіксами рrо-, quasі-, self-, sub-, un-, de- (10% та 10 термінів юридичної терміносистеми) Аналіз складних юридичних термінів дає можливість говорити про побудову синтаксичних гнізд термінів, які мають ієрархічну структуру. За аналогією до визначення словотвірного гнізда синтаксичне гніздо термінів можна визначити як складну єдність синтаксичних синтагм і парадигм.

Синтаксична синтагма — це відкрита система словосполучень, яка з кожним новим етапом ускладнює термін:

Ушкодження — injury, тілесне ушкодження — physical injury, тяжке тілесне ушкодження — bodily mischief, умисне тяжке тілесне ушкодження — intended bodily mischief, умисне тяжке тілесне ушкодження, вчинене при обтяжуючих обставинах — intended bodily mischief done with hard occcasion, ушкодження — injurу, тілесне ушкодження — physical injury, середньої тяжкості тілесне ушкодження — physical injury of non-hard case, необережне середньої тяжкості тілесне ушкодження — carelessly done physical injury of non-hard case, хуліганство — ruffianism, злісне хуліганство — hard ruffianism, особливо злісне хуліганство — very hard ruffianism, злочин — felony, вчинення злочину — commission of crime, вчинення злочину під впливом погрози — commission of crime under a thrat, добровільна відмова від вчинення злочину — voluntary refusal of commiting a crime, злочинний — felonious, злочинна діяльність — criminal activities, попередня злочинна діяльністьprevious criminal activities.

Синтаксична парадигма — це сукупність усіх похідних словосполучень певного типу: військові злочини — war crimes, воєнні, господарчі, державні, кримінальні, майнові, побутові, політичні.

Парадигматичні відношення в синтаксичних гніздах термінів побудовані на родо-видових відношеннях. Головні функції слів, що виражають видові поняття, — це систематизація терміна й тлумачення значень. Візьмемо термін злочин, який означає «конкретне суспільно небезпечне діяння людини. В англійській мові a crime, felony.

Злочин може стосуватися різних об'єктів, тож виділяють злочин проти держави, злочин проти державної влади, злочин проти людства, злочин проти миру, злочин проти особи. Крім того, злочини мають різний ступінь значності діяння: злочин невеликої тяжкості - a felony, злочини середньої тяжкості - a felony of a middle hardness, тяжкі злочини — hard crimes, особливо тяжкі злочини — very hard crimes. Дія кваліфікації злочину важливим є і його суб'єкт.

За структурою усі складні терміни можна поділити на прості і складні. До простих належать елементарні двокомпонентні сполучення, у яких є стрижневе слово і залежні: авторські права — copyright; одержання хабара — corruption; погроза вбивством — threatening by committind a murder.

Складні - це неелементарні багатокомпонентні синтаксичні сполучення, у яких залежні слова визначають різні аспекти значення стрижневого слова: заходи адміністративного впливу — the measures of administrative influence; свідок процесуального впливу — the witness of process influence; свідок процесуальної оборони — the witness of process defence; злісне ухилення від вербування виправних робіт — the outcome from implementing of works; одержання незаконної винагороди — the receiving of non-legal gift; спроба застосування вогнепальної зброї - the try to use a weapon.

Лексичний склад таких словосполучень може розширюватися, змінюватися. Таким чином розширюються елементарні словосполучення.

У юридичній термінологічній системі є синтаксичні гнізда із значною кількістю похідних. Наприклад, синтаксичне гніздо з твірним терміном право містить 112 похідних складених термінів:

Право, авторське, адміністративне, бюджетне, вексельне, речове, візантійське, власницьке, повітряне, вотчине, міське, державне, державне, громадянське, цивільне, процесуальне, демократичне, дисціплінарне, договірне, житлове, житлово — експлуатаційне, захватне, земельне, виборче, видавниче, винахідницьке, виключне, виправно-трудове, людини, вето, голосу, громадянства, наймача, давності, заповіту, законодавчої ініціативи, зловживання, на позов, на матеріальне забезпечення, на відпочинок, відкликання кандидатів, первородства, спадкоємства, власності, спілок, на життя, волю та особисту недоторканість, коаліційне, конституційне, консульське, особисті, міжнародне, монопольне, необмежене, патентне, позитивне, соціально — економічне, римське, родинне, карно-процесуальне, фінансове, церковне, юридичне.

У наведеному синтаксичному гнізді найбільше продуктивним є двокомпонентний синтаксичний тип «прикметник + іменник у Н. в. (однини чи множини)», який представлений 75 термінами, що становить 67%: видавниче право — copyright, опікунські права — tutorial, юридичні права — legal right.

Продуктивними є також синтаксичний тип «іменник у Н. в. + іменник у Р. в. прийменника» 19 термінів (17%): право голосуconstituent power, право заповіту — freedom of will, право громадянства — freedom of citizenship; та синтаксичний тип «іменник у Н. в. + іменник у З. в. з прийменником на» 16 термінів (16%): право на життя — the right of living, право на працю — the right of working, право на позов — the right of complaint.

Отже, найбільшою групою термінів в англійській та українській мові є перша синтаксична група — Прикметник + іменник у Н. в (67% - 75 термінів друга за частотою вживання є Іменник у Н.в. + іменник у Р.в. прийменника (17% - 19 термінів), а найменшою групою є - Іменник у Н.в. + іменник у З.в. (16% - 16 термінів) Серед трикомпонентних синтаксичних типів зустрічаються такі:

  • 1. «Iменник у Н. в. -± іменник у З. в. з прийменник на + іменник у Р. В. без прийменника» З (право на волю слова / the right if saying, право на охорону здоровий 'я / the right of medicine care) — 65%;
  • 2. «Iменник у Н. в. + іменник у Р. в. без прийменника + Іменник у З. в. з прийменником на» 2 (право обвинуваченого на захист / the right of accused on the lawer, право націй на самовизначення / the right of nations on self-determination)? 15%
  • 3. «Iменник у Н. в. + прикметник -± іменник у Р. в. без прийменника» — 1 (право законодавчої ініціативи / initiative) 15%;
  • 4. «Iменник у Н. в. + прикметник + іменник у З. в. з прийменником на» 1 (право на матеріальне забезпечення / the rihgt of material freedom) — 5%.

Отже, найбільшою синтаксичною групою трикомпонентних термінів в англійській та українській мові є перша синтаксична група? Iменник у Н. в. -іменник у З. в. з прийменник на + іменник у Р. В. без прийменника (65% термінів), друга за частотою вживання є Iменник у Н. в. + іменник у Р. в. без прийменника + Іменник у З. в. з прийменником на (15% термінів) та Iменник у Н. в. + прикметник -± іменник у Р. в. без прийменника. (15% термінів), а найменшою групою є Iменник у Н. в. + прикметник + іменник у З. в. з прийменником на (5% ?термінів).

Є в досліджуваній терміносистемі синтаксичні гнізда з незначною кількістю похідних. Наприклад, у синтаксичному гнізді зі стрижневим словом свідок — три похідних: свідок обвинувачення, свідок процесуальної оборони, головний свідок, з опорним словом показання («повідомлення під година допиту») — три похідних: неправдиве показання, правдиве показання, показання свідків.

Отже, у юридичній термінології є й досить поширені синтаксичні гнізда, і гнізда з незначною кількістю похідних. Синтаксичні гнізда утворюються продуктивними синтаксичними типами й непродуктивними. У юридичній терміносистемі відсоток складених термінів дуже високий. Це зумовлюється тим, що вона обслуговує сферу регулювання правових відносин суспільства, і тут не повинно бути двозначності чи непорозумінь, пов’язаних з мовним вираженням.

Розглядаючи проблему терміну, торкнемось питання національного чи інтернаціонального терміна, якою має бути термінологія: чи замкнутися у своєму вузько національному мовному просторі, чи дати простір чужомовним словам, не може мати однозначної відповіді. Не може бути науки, раз на вислів її не вистачає термінів. Кожна наука у своїй основі інтернаціональна, звідси інтернаціоналізація термінологічної системи є одним із природних і вагомих шляхів її самобутнього розвитку [67, с. 90].

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою