Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Виклад основного матеріалу

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Отже, можемо стверджувати, що фонетична компетенція у студентів-бакалаврів сформована на низькому рівні. Вважаємо, що причини цього явища полягають у недостатньо розробленій методиці формування фонетичної компетенції у студентів в умовах інтегрованого навчання ІМ у ВНЗ. Приєднуємося до твердження Н. Ф. Бориско, яка вважає, що систематичність фонетичних помилок зумовлена такими чинниками… Читати ще >

Виклад основного матеріалу (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Для вирішення зазначених питань було здійснено спостереження за відповідями студентів ІV курсу — майбутніх учителів англійської мови — на державних екзаменах одного з ВНЗ України та аналіз їхнього мовлення. Вважаємо, що державний екзамен є кінцевим результатом процесу формування мовної і мовленнєвої компетенції студентів філологічних спеціальностей ВНЗ. Вивчення та аналіз відповідей студентів уможливили визначення показників рівня компетентності (навченості) студентів з різних дисциплін, що наведено в таблиці 1.

Таблиця 1.

Показники рівня навченості студентів з різних дисциплін.

Назва державного екзамену.

Бали.

%.

Коефіцієнт навченості з дисципліни.

" Практика усного та писемного мовлення" .

79,42.

0,79.

" Філологічні дисципліни" .

72,28.

0,72.

" Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах" .

79,14.

0,79.

Отже, студенти досягли рівня навченості (0,70) за всіма дисциплінами; дещо вищим є показник з дисциплін «Практика усного та писемного мовлення» та «Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах» — 0,79. помилка іноземний мовлення філологічний студент Спостереження за відповідями студентів та аналіз їхнього мовлення показав, що студенти достатньо володіють мовленнєвими засобами і словниковим запасом з тим, щоб висловитися з певних тем. Вони усвідомлено використовують набір найчастіше вживаних зворотів і моделей, що асоціюються з найбільш передбачуваними ситуаціями; проте, водночас, систематично припускаються елементарних помилок, а саме: у мовленні студентів наявна значна кількість фонетичних, граматичних і лексичних помилок. Це дає підставу стверджувати, що у студентів іншомовна комунікативна компетенція достатньо сформована, тоді як мовна компетенція має низький рівень розвитку.

Таблиця 2.

Кількісні показники мовних помилок.

Фонетичні.

Граматичні.

Лексичні.

Кількість.

%.

Кількість.

%.

Кількість.

%.

45,40.

42,55.

12,05.

Загальна сума помилок -141.

З таблиці видно, що у мовленні студентів переважають фонетичні помилки, що свідчить про недостатню сформованість професійно-фонетичної компетенції студентів. Ретельний аналіз англійського мовлення студентів дозволив визначити типові помилки з фонетичної, граматичної та лексичної компетенції. У таблицях 3 та 4 узагальнюємо певні види фонетичних помилок у мовленні випускників ВНЗ.

Таблиця 3.

Вимова студентами фонологічних термінів (фонетичні помилки).

Таблиця 4.

Таблиця 4.

Вимова студентами лексичних одиниць.

Виклад основного матеріалу.

Спостереження та аналіз мовлення студентів дає можливість виділити найтиповіші фонетичні помилки.

1. Неправильна вимова студентами широковживаних лексичних одиниць і фонологічних термінів:

process, percent замість звука /s/ вимовляють рідний звук /ц/;

think замість міжзубного звука вимовляють звук /s/;

automatic замість монофтонга вимовляють дифтонг ;

develop замість нейтрального звука вимовляють дифтонг ;

phonetics, phoneme замість дифтонга вимовляють монофтонг ;

predicate замість короткого монофтонга вимовляють дифтонг ;

flood замість короткого монофтонга вимовляють довгий монофтонг /u:/.

У вимові таких слів спостерігається повна інтерференція рідної мови: service, private ,horizontal .

2. Неправильний наголос:

Hotel, unit, component, sonorant, computer, crystal, kilometer, 'phoneme, private, develop та ін.

  • 3. Пом’ягшення кінцевих приголосних.
  • 4. Відсутність редукції (порушення слабких форм вимови) у службових частинах мови в ненаголошеній позиції:

But, was, into, of тощо.

  • 5. Неправильне ритміко-інтонаційне оформлення висловлювань.
  • 6. Беземоційне мовлення.
  • 7. Монотонне читання.

Отже, можемо стверджувати, що фонетична компетенція у студентів-бакалаврів сформована на низькому рівні. Вважаємо, що причини цього явища полягають у недостатньо розробленій методиці формування фонетичної компетенції у студентів в умовах інтегрованого навчання ІМ у ВНЗ. Приєднуємося до твердження Н. Ф. Бориско [2], яка вважає, що систематичність фонетичних помилок зумовлена такими чинниками:

  • ? невдало проведеними вступним фонетичним курсом або практичними заняттями з фонетики;
  • ? відсутністю якісних НМК з інтегрованим навчанням фонетики;
  • ? відсутністю чіткого визначення фонетичної помилки;
  • ? відсутністю чітких меж толерантності викладача до фонетичних помилок студентів;
  • ? звиканням викладача до фонетичних помилок студентів і відсутність коригувальних реакцій.

На нашу думку, до цього переліку варто додати ще таке:

  • ? гіпертрофована увага викладача до навчання читання та письма;
  • ? відсутність вправ для виправлення фонетичних помилок;
  • ? недостатня кількість аудиторних годин для занять із практичної фонетики.

У результаті спостереження за мовленням студентів було визначено також граматичні помилки.

Таблиця 5.

Використання студентами граматичних структур і видо-часових форм дієслів у мовленні.

Граматичні структури і видо-часові форми дієслів.

Помилкове використання.

«to be» in Present Simple.

It’s consists of, it’s influence very much, it’s mean, it’s make, it’s consist from, it’s make the meaning.

This text (story) ш about…, It ш the name of, morpheme ш narrow in meaning.

«to have» in Present Simple (negative).

We haven’t any information, I haven’t any opportunity, I haven’t time, It hasn’t any intonation.

Present Simple (3-rd person singular).

which helpш …, which makeш …, which giveш …, which defineш …

It expressш, conjunction helpш, a person have, economy containш, syntax indicateш, morpheme createш, one dependш on other, it containш, it stayш, stress indicateш, it have, syntax studyш…

Present Simple.

They includes, we doesn’t have, parts of speech has…

Like / dislike.

…like to playing, I like read…

Much/many, little/a few.

There are many interesting music, little hours, English contain many from language…

«Some».

I want to find some job, … some person., some festival, In some text, in some construction, in somepoem, we have some sound, some other type of meaning…

«the» with personal names.

the Kyiv, the Peter.

Comparison.

More narrow, more wide, more easy, more bigger, more better, more soft.

Modal Verbs.

We can to take, they should to study…

It could belongs…

Passive Voice.

Language ш divided into, words ш used for, it ш played an important role, verb ш built in, …which ш realized by…, language ш realized through, ш widely used by, morphemes ш use in language…

The letter was wrote…

There is /are.

A beautiful picture stands on a table.

Adverbs.

He behaved bad, she felt bad.

Phrasal verb.

…Verb depend from, It depend of, …had influence at the language, …enter into this company.

Simple Sentence.

Verb it is a weak…, phoneme it is a group of…, noun it means, noun it is…, sound it is…

Ш — індикатор відсутності певного граматичного явища Спостереження та аналіз мовлення студентів дає можливість визначити наявні найтиповіші граматичні помилки:

  • 1. This text (story) about — відсутність дієслова «to be» у подібних реченнях.
  • 2. like to playing, I like read — неправильне вживання форми дієслова у подібних граматичних конструкціях.
  • 3. …who study, It don’t have, it have, It depend…, school have…, vocabulary have — вживання неправильної форми дієслова в Present Simple.
  • 4. I haven’t any opportunity, I haven’t time, It hasn’t any intonation — помилкове утворення негативної форми дієслова «have» в Present Simple.
  • 5. There are many interesting music, little hours — помилкове вживання much/many, little/a few зі злічувальними та незлічувальними іменниками.
  • 6. I want to find some job, … some person., some festival — помилкове використання «some» у значенні «якийсь» замість артикля «а».
  • 7. the Kyiv — неправильне використання артикля перед власними назвами.
  • 8. I don’t do nothing — використання двох індикаторів негативності в негативному реченні (інтерференція рідної мови).
  • 9. He behaved bad — неправильне використання прикметника замість прислівника «badly» .
  • 10. It depend of — помилкове використання граматичної конструкції.
  • 11. A beautiful picture stands on a table — дослівний переклад рідного речення (повна інтерференція рідної мови).
  • 12. Використання висловлювань в Past Simple замість Present Perfect. Повне нерозуміння видо-часової форми та значення Present Perfect.

На основі одержаних даних можна стверджувати, що граматична компетенція у студентів-бакалаврів також сформована на низькому рівні. Вважаємо, що причини цього насамперед полягають у недостатньо розробленій методиці формування граматичної компетенції студентів філологічних спеціальностей в умовах інтегрованого навчання ІМ у ВНЗ та відсутності методики виправлення граматичних помилок.

Аналізуючи причини низького рівня сформованості граматичної компетенції студентів, вважаємо, що систематичність граматичних помилок у мовленні зумовлена такими чинниками:

  • ? невдало проведеними практичними заняттями із граматики;
  • ? відсутністю якісних НМК з інтегрованим навчанням граматики;
  • ? використанням застарілих підручників з граматики, які не містять мовленнєвих вправ для формування граматичної компетенції;
  • ? відсутністю чіткого визначення граматичної помилки;
  • ? ігноруванням викладачем граматичних помилок у мовленні студентів;
  • ? звиканням викладача до граматичних помилок студентів і відсутністю коригувальних реакцій;
  • ? звиканням студентів до відсутності коригувальних реакцій викладача щодо їхніх граматичних помилок;
  • ? відсутністю вправ для виправлення граматичних помилок.

У ході експерименту було також проаналізовано та узагальнено лексичні помилки в мовленні студентів-бакалаврів, які є такими:

1. Помилкове використання лексичних одиниць у певному контексті:

Conquer замість competitor у значенні «конкурент» ;

permit замість let у значенні «дозволяти» ;

look in dictionary замість consult the dictionary у значенні «користуватися словником» ;

employee замість employer у значенні «роботодавець» ;

difficult замість different у значенні «різний» і навпаки;

decide the problem замість solve the problem у значенні «вирішувати проблеми» та ін.

2. Неправильне словоутворення:

uncomplete замість incomplete.

3. Некоректне тлумачення слів:

Goods, engine, dust, agency, amount, rubber тощо.

4. Неправильне тлумачення словосполучень:

To accept job, to launch the shuttle, a public school, rain forests тощо.

Систематичність таких лексичних помилок зумовлена тими ж причинами, що призводять до виникнення фонетичних і граматичних помилок.

Таким чином, в усному мовленні студентів наявна значна кількість типових мовленнєвих помилок, що призводить до порушення студентами усталених мовних норм. Оскільки однотипні порушення зустрічаються у мовленні різних студентів і повторюються систематично, відповідно їхня поява пов’язана з об'єктивними закономірностями, які полягають, на нашу думку, у такому:

  • ? недостатньо розробленій методиці формування мовної компетенції в умовах інтегрованого навчання ІМ на філологічних факультетах ВНЗ:
  • ? нерозробленості методики виправлення помилок у мовленні студентів;
  • ? відсутності якісних НМК з інтегрованим навчанням фонетики, граматики та лексики.

Визначені недоліки спричиняють звикання студентів до відсутності коригувальних реакцій викладача на їхні помилки в усному мовленні, що формує сталі навички некоректного використання мовного матеріалу в усному мовленні студентів.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою