Термінова допомога студентам
Дипломи, курсові, реферати, контрольні...

Суфіксальні метонімічні іменники на позначення предмета в сучасній німецькій мові

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Суфіксальні похідні іменники німецької мови в семантичному і структурному аспектах були предметом дослідження в розвідках і дисертаційних дослідженнях як на матеріалі однієї мови (О.С. Гринюк, Н. Г Іщенко, О.П. Налобіна, Н. А. Середа, О.В. Хлипало), так і у порівняльних дослідженнях (Н.В. Аржанцева, Н.О. Замощина-Шеріф, Н.М. Зольнікова, М.І. Федорів). Семантика і структура похідних іменників із… Читати ще >

Суфіксальні метонімічні іменники на позначення предмета в сучасній німецькій мові (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Постановка проблеми. Явище лексичної метонімії, семантика та структура метонімічних одиниць лексичного рівня достатньо розроблена в сучасній лексикології, проте словотвірна метонімія потребує глибокого вивчення як досить складне явище, результат взаємодії двох рівнів системи мови — лексичного і словотвірного. Важливими аспектами дослідження словотвірної метонімії є вивчення способу формування метонімічного значення, з’ясування словотвірної структури метонімічних утворень, установлення словотвірних і лексичних значень метонімічних одиниць тощо. У розвідці здійснена спроба проаналізувати семантико-словотвірні та структурно-словотвірні властивості похідних суфіксальних іменників із метонімічним компонентом.

Суфіксальні похідні іменники німецької мови в семантичному і структурному аспектах були предметом дослідження в розвідках і дисертаційних дослідженнях як на матеріалі однієї мови (О.С. Гринюк [3], Н. Г Іщенко [7], О.П. Налобіна [8], Н. А. Середа, О.В. Хлипало), так і у порівняльних дослідженнях (Н.В. Аржанцева [1], Н.О. Замощина-Шеріф [5], Н.М. Зольнікова [6], М.І. Федорів [9]). Семантика і структура похідних іменників із метонімічним компонентом, які мотивовані різними частинами мови, ще не була предметом комплексного дослідження, що визначає актуальність розвідки.

Об'єктом дослідження є похідні іменники німецької мови, оформлені власне німецькими суфіксами, із лексико-категоріальним значенням предмета, утворені на основі метонімічного переносу.

Мета статті — дослідити семантику і структуру похідних іменників німецької мови з власне німецькими суфіксами із лексико-категоріальним значенням предмета, які утворені за метонімічними моделями, а саме:

  • — інвентаризувати суфіксальні словотвірні моделі метонімічних іменників;
  • — виділити типи словотвірних значень метонімічних іменників;
  • — подати семантичну класифікацію метонімічних іменників на основі типу метонімічного зв’язку.

Виклад основного матеріалу дослідження

метонімічний іменник німецький Словотвірна структура похідних іменників формується за певною словотвірною моделлю й виражає певний тип словотвірного значення. Словотвірні моделі є семантико-структурними зразками, за якими формуються похідні іменники із загальною семантикою, яка притаманна конкретній словотвірній моделі. Словотвірне значення похідних іменників визначається типом відношення між мотивуючою та формантною частинами, які представлені у словотвірній моделі й взаємодіють одна з однією, у результаті їхньої семантико-структурної взаємодії формується тип словотвірного значення похідного іменника. Матеріалом дослідження слугують 600 похідних іменників із метонімічним компонентом, які мають предметне значення й утворені за допомогою власне німецьких суфіксів.

Похідні суфіксальні іменники із метонімічним компонентом із лексико-категоріальним значенням предмета утворюються в німецькій мові за такими словотвірними моделями:

інструменту:

словотвірна модель V + e: Egge борона eggen боронувати, Schleuse 1. шлюз 2. водосток schleusen 1. шлюзувати проводити;

словотвірна модель V + er: Entsafter соковижималка entsaften вичавлювати сік, Lьfter вентилятор Luft повітря, lьften провітрювати, Wischer розм. склоочисник wischen витирати;

словотвірна модель V + ung: Bescheinigung посвідка, свідоцтво, довідка, розписка bescheinigen засвідчувати, підтверджувати, Lцsung 3. хім. розчин lцsen 3. розчиняти, Tдfelung (внутрішня) обшивка, (дерев'яна) панель tдfeln облицьовувати, обшивати (дерев'яними) панелями;

предмета як результату дії:

словотвірна модель V+ung: Krankschreibung лікарняне krankschreiben видавати лікарняне, Punktierung малюнок пунктиром punktieren відзначати пунктиром, Schichtung шар schichten укладати один на одного;

словотвірна модель V + e: Kohle вугілля kohlen перетворювати на вугілля, Dose доза dosieren дозувати;

словотвірна модель V + ling: Bratling котлета braten смажити;

словотвірна модель V + nis: Zeugnis 1. свідоцтво 2. табель zeugen свідчити;

словотвірна модель V + schaft: Erbschaft спадок erben успадковувати;

словотвірна модель N + ei: Pinselei погано намальована картина pinseln розм. малювати;

предмета як місця:

словотвірна модель N/V + ei/erei/elei: Setzerei друк. складальний цех — Setzer складальник. setzen 7. друк. складати, Drechslerei токарна майстерня — Drechsler токар, drechseln виточувати, Rдucherei коптильня — Rдucher коптильник, rдuchern коптити;

словотвірна модель V + e: Bleibe розм. притулок, домівка, житло — bleiben залишатися (десь), Schmiede кузня — schmieden кувати;

словотвірна модель V + ung: Einmьndung гирло (річки) — einmьnden впадати, Schonung (лісовий) заповідник — schonen берегти, дбайливо поводитися;

предмета як носія ознаки:

словотвірна модельА+ heit/keit/igkeit: Hohlheit порожнина.

hohl порожній, пустий, Rдumlichkeit приміщення — rдumlich просторовий, Jagdbarkeit ліцензія на право полювання — jagdbar на якого можна полювати;

словотвірна модель A + e: Ebene 1. рівнина 2. площина — eben гладкий, рівний, плаский, Hybride біол. гібрид — hybrid гібридний;

словотвірна модель A + ling: Bitterling гірчак — bitter гіркий, Rundling кругле приміщення, предмет — rund круглий;

предмета як діяча:

словотвірна модель V+ung: Wucherung наріст — wuchern розростатися, Erfrischung освіжальний напій — erfrischen;

словотвірна модель V + er: Kipper самоскид — kippen перекидати, Nenner знаменник — nennen називати;

словотвірна модель V + e: Karre візок, тачка — karren розм. плентатися;

предмета, який має стосунок до особи:

словотвірна модель N + tum: Christentum християнство.

Christ християнин, Herzogtum герцогство — Herzog герцог, Fьrstentum князівство — Fьrst князь.

Словотвірне значення предмета охоплює дві групи, виражає загальне словотвірне значення та часткове словотвірне значення із різним позначенням. Предмет загалом, тобто те, що є (1), і місце (2), які реалізують часткові словотвірні значення, а саме:

предмета та результату дії, названої дієсловом: Radierung `те, що гравірують' — radieren гравірувати, Schichtung `те, що укладають один на одного ' schichten укладати один на одного, Mьnze `те, що чеканять ' — mьnzen чеканити, Setzling `те, що садять ' — setzen садити, Klцppelei `те, що плетуть (на коклюшках) '—Klцppel коклюшка, klцppeln плести (на коклюшках);

призначено для виконання дії, названої дієсловом: Lцscher `те, чим гасять (вогонь) ' — lцschen гасити (вогонь), Messer `те, чим міряють /роблять певного розміру ' — messen міряти, робити певного розміру, Frдse `те, чим фрезерують '.

frдsen фрезерувати, Abschirmung `те, чим прикривають, захищають ' — abschirmen прикривати, захищати, Vergoldung `те, чим покривають'—vergolden покривати позолотою;

виконує дію, названу дієсловом, у тому числі назви транспортних засобів: Windung `те, що звивається ' — sich winden звиватися, Erfrischung `те, що освіжає' erfrischen освіжати, Nenner `те, що називає' nennen називати, Dampfer `той, який пускає пару' — dampfen пускати пару;

характеризується ознакою, рідше станом, названими прикметником, у тому числі назви рослин і грибів: Flьssigkeit `те, яке рідке ' — flьssig рідкий, Rдumlichkeit `те, яке просторове' — rдumlich просторовий, Heiligtum `те, яке святе' — heilig святий, Rundling `той, який круглий' — rund круглий, Grьnling `той, який зелений' — grьn зелений;

характеризується через особу, названу іменником — назви філософських, релігійних, інших напрямів: Epigonentum епігонство Epigone епігон, Luthertum лютеранство Luther Лютер.

Місце, де виконується дія:

названа дієсловом: Anprobe `там, де приміряють' anprobieren приміряти, Durchreiche `там, де подають (страви тощо) ' durchreichen подавати (страви тощо), Schonung `там, де дбайливо поводяться з чимось ' schonen дбайливо поводитися;

дія з предметом, названим іменником, зокрема виготовляються предмети; найчастіше зі значенням місця, де займаються ремеслами та виробництвом: Formerei `там, де надають форми ' Form форма, Salzerei `там, де користуються сіллю ' Salz сіль, Mosterei `там, де виготовляють плодовий сік' Most плодовий сік, Kokerei `там, де виготовляють кокс' Koks кокс;

дія, названа іменником: Imkerei `там, де працює пасічник 'Imker пасічник, Sattlerei `там, де працює лимар ' Sattler лимар.

Моделі, за якими утворюються похідні відповідної семантики, подані зв’язками, що відображені метонімічними схемами та типами каузальної (1), атрибутивної (2) й локальної (3) семантики:

Метонімічна схема каузальної семантики: дія об'єкт:

a) метонімічний тип: дія предмет як результат.

Метонімічний тип реалізується словотвірними моделями зі значенням предмета як результату дії, похідні іменники мають словотвірне значення предмета й результату дії, названої дієсловом: Auflage 1. Видання. 2. Наклад, тираж auflegen.

1. Видавати, друкувати (книжку); Drapierung драпірування drapieren драпірувати; Lutscher розм. 1 Льодяник на палочці.

Соска lutschen ссати; Zahlung платіж, оплата, внесок zahlen платити; метонімічний тип: дія знаряддя дії.

Метонімічний тип поданий словотвірними моделями зі значенням інструменту, похідним іменникам властиве словотвірне значення «призначено для виконання дії, названої дієсловом»: Bewehrung 2. Арматура bewehren тех. армувати; Diele 1. Підлогова дошка, настил dielen настилати підлогу; Niederhalter притиск niederhalten 2. тех. Притискати; метонімічний тип: дія предмет, знаряддя для виконання дії.

Метонімічний тип утворюється словотвірними моделями зі значенням предмета як діяча, похідні іменники виражають словотвірне значення «виконує дію, названу дієсловом, у тому числі назви транспортних засобів»: Klinge холодна зброя, клинок klingen звучати, лунати; Verhдrtung затвердіння (мед), ущільнення sich verhдrten твердіти, ущільнюватися.

Метонімічна схема каузальної семантики: суб'єкт об'єкт.

Метонімічна схема реалізується словотвірними моделями зі значенням предмета, який має стосунок до особи, похідні іменники мають словотвірне значення «характеризується через особу, названу іменником — назви філософських, релігійних, інших напрямів»: Pharisдertum іст. рел. фарисейство Pharisдer фарисей.

Метонімічна схема атрибутивної семантики: ознака об'єкт.

Метонімічна схема подана словотвірними моделями зі значенням предмета як носія ознаки, для похідних іменників типовим є словотвірне значення «характеризується ознакою, рідше станом, названими прикметником, у тому числі назви рослин і грибів»: Heiligtum святиня heilig святий. Flьssigkeit 2. рідина flьssig рідкий, текучий.

Метонімічна схема локальної семантики: дія місце. Метонімічна схема реалізується словотвірними моделями зі значенням предмета як місця із мотивуючим дієсловом, похідні іменники мають словотвірне значення місця, де виконується дія, названа дієсловом: Einkerbung зарубка, насічка einkerben зарубувати, насікати; Gerberei чинбарня, шкіряний завод gerben вичинювати (шкіру); Schwemme місце для купання коней schwemmen зносити, змивати водою.

Метонімічна схема локальної семантики: об'єкт місце. Метонімічна схема утворюється словотвірними моделями зі значенням предмета як місця із мотивуючим іменником, похідним іменникам властиве словотвірне значення місця, де виконується дія із предметом, названим іменником, зокрема виготовляються предмети; найчастіше зі значенням місця, де займаються ремеслами та виробництвом: Kдserei сироварня Kдse сир; Wдscherei пральня Wдsche білизна.

Метонімічна схема локальної семантики: суб'єкт місце. Метонімічна схема реалізується словотвірними моделями зі значенням предмета як місця із мотивуючим іменником, похідні іменники мають словотвірне значення дії, названої іменником: Kдserei сироварня Kдser сировар; Schleiferei точильна майстерня Schleifer точильник.

Висновки. Належність похідного іменника із метонімічним компонентом до тієї чи іншої метонімічної моделі, схеми, типу зумовлюється словотвірними властивостями похідних іменників, які є одиницями певної словотвірної моделі й носіями певного типу словотвірного значення.

Результати дослідження можуть бути використані для дослідження метонімічних іменників сучасної німецької мови інших лексико-семантичних груп.

Література

  • 1. Большой немецко-русский словарь / [Л. Карл, Д. Г. Мальцева, А. Н. Зуев и др.]. — 9-е изд. — М.: Русский язык, 2002. — 1040 с.
  • 2. Гринюк О. С. Афіксальні віддієслівні іменники на позначення дії у сучасній німецькій мові: семантика, парадигматика та синтагматика: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.04 /

О.С. Гринюк. — Донецьк, 2010. — 20 с.

  • 3. Жарко С. Ю. Типологія словотвірних значень відсубстантивних похідних: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / С. Ю. Жарко; Дніпропетровський національний університет. — Дніпропетровськ, 2008.
  • 4. Зольникова Н. Н. Структурно-семантические особенности отглагольных существительных русского и немецкого языков: автореф. дисс.. канд. филол. наук: спец. 10.02.20 / Н. Н. Зольникова. — Челябинск, 2010.
  • 5. Іщенко Н.Г. Синонімія спільнокореневих похідних іменників сучасної німецької мови: автореф. дис. … докт. філол. наук: спец. 10.02.04 / Н. Г Іщенко; Київ. держ. лінгв. ун-т. — К., 2001. — 30 с.
  • 6. Налобина Е. П. Особенности образования производных значений деадъективных существительных в немецком языке (на основе метонимического переноса) / Е. П. Налобина // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. — № 8. — Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2014. — С. 49−55.
  • 7. Федорів М.І. Похідні іменники з латинськими суфіксами на позначення особи у німецькій та українській мовах: структура, семантика, прагматика: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.17 / М.І. Федорів. — К., 2014.
Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою